Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس
Thread poster: ahmadwadan.com
ahmadwadan.com
ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 22:31
English to Arabic
+ ...
Feb 18, 2007

السلام عليكم
وددت تناول برنامج ترادوس "Trados" في هذا المنتدى لمساعدة كل من لديه سؤال فني أو مشكلة خاصة بهذا البرنامج.
ملاحظة: رقم الإصدار الذي لدي هو 7 وربما تمتد مساهمتي لإصدارات أخرى إن تيسر ذلك.
وللحفاظ على الشكل الجمالي عند المشاركة يرجى الرجوع إلى http://www.proz.com/topic/61900 لمعرفة كيفية الكتابة من اليمين إلى اليسار.
مع تحياتي


أحمد وَدَنْ
مترجم مالي إنجليزي عربي
http://wadan.arablish.com



[Edited at 2007-02-19 08:15]


 
Mona Ragaei
Mona Ragaei
Kuwait
Local time: 22:31
Arabic
+ ...
Powerpoint Feb 18, 2007

Does trados work with powerpoint applications?

what would i do if I have a power point file that needs to be translated and I want to use trados in the translation thereof?

Kind Regards,

Mona


 
Mona Ragaei
Mona Ragaei
Kuwait
Local time: 22:31
Arabic
+ ...
another one Feb 18, 2007

it it possible to rename the TM file ?

if so what extension it should be.

Thanks in advance


 
ahmadwadan.com
ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 22:31
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Yes you can rename it. Feb 18, 2007

monaragaei wrote:

it it possible to rename the TM file ?

if so what extension it should be.

Thanks in advance


Yes you can rename a TM. Just go to the folder where you saved it then rename the .tmw file together with all Trados Index Files (.iix, .mdf, .mtf, and mwf) in the same folder with the same name.

Note: If you rename the .tmw only it will not work.

The extension is .tmw as shown above and you do not need to type that extension when you rename it.

HTH

[Edited at 2007-02-18 17:27]


 
ahmadwadan.com
ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 22:31
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
TagEditor Feb 18, 2007

monaragaei wrote:

Does trados work with powerpoint applications?

what would i do if I have a power point file that needs to be translated and I want to use trados in the translation thereof?

Kind Regards,

Mona


Yes it does.
I use TagEditor (one of Trados' modules) in this regard.

HTH


 
Mona Ragaei
Mona Ragaei
Kuwait
Local time: 22:31
Arabic
+ ...
thanks Feb 19, 2007

Thanks alot Ahmed wadan

your answers are really helpful.

Wait for more


 
Mona Ragaei
Mona Ragaei
Kuwait
Local time: 22:31
Arabic
+ ...
using tageditor Feb 19, 2007

I am doing translation to a powerpoint file using tageditor.

Now i opend my file and start translation work.

Do I need to learn or memorize any tages prior to using the feature "tageditor" . or any other steps I should carry out/learn prior to using tageditor.

Note: my file is already formated and i wan to keep it as it is.

Regards,


 
Mona Ragaei
Mona Ragaei
Kuwait
Local time: 22:31
Arabic
+ ...
tageditor problem "powerpoint" Feb 19, 2007

Now I am working on a powerpoint file using tageditor

The problem is everytime I finish translating a translation unit and move to the second one using set/close next opne/get, this window appears

Saying "At least one tage is missing in the target segment. would you still like to continue "

I am afraid that I am affecting the formate anyway. How to solve this problem?

Am I doing anything incorrect?


 
ahmadwadan.com
ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 22:31
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Solution Feb 19, 2007

monaragaei wrote:

Now I am working on a powerpoint file using tageditor

The problem is everytime I finish translating a translation unit and move to the second one using set/close next opne/get, this window appears

Saying "At least one tage is missing in the target segment. would you still like to continue "



This problem occurs because you do not insert the tag that appears in source cell. Stand in the target cell where you should insert the (tag) and click “Get Current Peaceable”.

HTH


 
ahmadwadan.com
ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 22:31
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
You do not have to memorize any Feb 19, 2007

monaragaei wrote:

Do I need to learn or memorize any tages prior to using the feature "tageditor" . or any other steps I should carry out/learn prior to using tageditor.

Regards,



You do not have to memorize any tags. Whenever you come by any tag just click “Get Current Peaceable” and it will be inserted in target cell and if you miss one tag you can use Previous/Next Peaceable.

HTH


 
Mona Ragaei
Mona Ragaei
Kuwait
Local time: 22:31
Arabic
+ ...
thanks Feb 19, 2007

thanks alot for really helpFUL hints.

Mona


 
AhmedAMS
AhmedAMS  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:31
English to Arabic
+ ...
Another question Feb 19, 2007

So, you are the reason behind receiving that amount of notifications telling me about new forum entries.
Well, no problem just for the sake of the generosity offered. God bless!
By the way, do you accept questions from askers located outside the jurisdiction of the Arab League?
Thank you.


 
ahmadwadan.com
ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 22:31
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
All human races are welcome Feb 19, 2007

AhmedAMS wrote:

So, you are the reason behind receiving that amount of notifications telling me about new forum entries.
Well, no problem just for the sake of the generosity offered. God bless!
By the way, do you accept questions from askers located outside the jurisdiction of the Arab League?
Thank you.


Dear Ahmad,

I did not know that you may get any notification from any.
All human races are welcome from any spot on earth.

Kind regards


 
Mona Ragaei
Mona Ragaei
Kuwait
Local time: 22:31
Arabic
+ ...
question of the day Feb 20, 2007

I am still encounting some problems:

I don't know why is some Translation units. which are origionaly on powerpoint preprared inside "a text box", tageditors can't accept arabic translation. it accepts only english charachters but arabic charachers is not displayed and a window appears saying :

failed to display "-------------------dadada in arabic" in fort araial.


what is your suggession?


 
Mona Ragaei
Mona Ragaei
Kuwait
Local time: 22:31
Arabic
+ ...
placeables Feb 21, 2007

sometimes there are more than one Placeable.

this I know when i find the previous, current and next placable active. and it is clear also in the TM of the source language.

I don't know what to get and where. meanig How to put the correct placable in the right place.

I don't want to disturp the format of my file.

2- i can understand alot of the Html language which appear in my file. but i don't understand what "cf" mean.

is the
... See more
sometimes there are more than one Placeable.

this I know when i find the previous, current and next placable active. and it is clear also in the TM of the source language.

I don't know what to get and where. meanig How to put the correct placable in the right place.

I don't want to disturp the format of my file.

2- i can understand alot of the Html language which appear in my file. but i don't understand what "cf" mean.

is there any dictionay of the Html "on the web" than may help me understand and Lean more on HTML.


Hoep it is approved Soon.

Regards,
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »