I-A.

07:39 Aug 31, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Swedish term or phrase: I-A.
I'm struggling to find a suitable translation for this abbreviation/acronym from an estate distribution.

The sentence in context reads: "I-A. Dödsbodelägare enligt lag gemensamma barnen med tidigare avlidne maken XXXX:"

Any pointers greatly appreciated!
Richard Green
United Kingdom
Local time: 17:05


Summary of answers provided
21-A. > first-line beneficiaries/I-A. > Intestatarv
Adrian MM. (X)


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
1-A. > first-line beneficiaries/I-A. > Intestatarv


Explanation:
If I is a number 1, then the first in line of devolution of succession or - if I is a letter, and is unclear from the question - then intestatarv, namely order of succession of 'persons entitled on intestacy' (no Will made).

... med tidigare avlidne maken> the succession passes though the late husband's estate and his PRs - personal representatives distribute.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-08-31 16:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

1-A: första arvingar

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2015-09-02 16:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

Yes. Sometimes internal court and registry refs. etc. need no translation. In E&W, this would be NCB = non-contentious (probate) business.


    Reference: http://https://sv.wikipedia.org/wiki/Arvskifte
Adrian MM. (X)
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 266
Notes to answerer
Asker: Thanks for the suggestion, Adrian. Ultimately I was told by my client that it was "internal" and did not require translation... I guess we shall never know!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search