07:39 Aug 31, 2015 |
|
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | 1-A. > first-line beneficiaries/I-A. > Intestatarv |
|
1-A. > first-line beneficiaries/I-A. > Intestatarv Explanation: If I is a number 1, then the first in line of devolution of succession or - if I is a letter, and is unclear from the question - then intestatarv, namely order of succession of 'persons entitled on intestacy' (no Will made). ... med tidigare avlidne maken> the succession passes though the late husband's estate and his PRs - personal representatives distribute. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2015-08-31 16:45:27 GMT) -------------------------------------------------- 1-A: första arvingar -------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2015-09-02 16:46:14 GMT) -------------------------------------------------- Yes. Sometimes internal court and registry refs. etc. need no translation. In E&W, this would be NCB = non-contentious (probate) business. Reference: http://https://sv.wikipedia.org/wiki/Arvskifte |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.