GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:31 Jun 22, 2017 |
English to Lithuanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rita Vaicekonyte Lithuania | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | kitaip dokumentas bus niekinis/teisiškai negaliojantis |
|
kitaip dokumentas bus niekinis/teisiškai negaliojantis Explanation: Taip, bandoma pasakyti, kad tuos veiksmus privaloma atlikti todėl, kad antraip/neįrašius atitinkamos informacijos, šie (įteikiami) dokumentai bus teisiškai negaliojantys/niekiniai. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.