conducive breakout rooms

Spanish translation: salas anexas para trabajos en grupo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conducive breakout rooms
Spanish translation:salas anexas para trabajos en grupo
Entered by: Mónica Algazi

23:00 Jun 27, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: conducive breakout rooms
Mil gracias

Sunway University in 2015 welcomes more students and staff with the completion of a new RM350 million 12-storey building equipped with cutting edge academic facilities, including a state-of-the-art auditorium and modern lecture halls with conducive breakout rooms. The environmentally friendly building can accommodate 9,000 students.

En 2015, Sunway University puede acoger a un mayor número de estudiantes y personal debido a la terminación de un nuevo edificio de 12 pisos valuado en 350 ringitts malayos. Este edificio respetuoso con el medio ambiente tiene capacidad para albergar 9.000 estudiantes y está dotado de instalaciones ultramodernas que incluyen un laboratorio de vanguardia y modernas aulas de conferencias con salas propicias para el trabajo en grupo
sagitario14
Peru
Local time: 04:42
salas anexas para trabajos en grupo
Explanation:
En el caso de conferencias internacionales, sería "para sesiones paralelas"
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3salas anexas para trabajos en grupo
Mónica Algazi
4 +2salas de reunión(es) contiguas
Marcelo González
3 +2salas reducidas adecuadas para trabajo en grupo
JohnMcDove


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
salas anexas para trabajos en grupo


Explanation:
En el caso de conferencias internacionales, sería "para sesiones paralelas"

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1613

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, creo que es una opción válida... :-)
1 hr
  -> Gracias, John. ¡Saludos! : )

agree  Marcelo González: Sí, también. Saludos, Mónica :-)
12 hrs
  -> Gracias, Marcelo. : )

agree  Victoria Frazier
15 hrs
  -> Gracias, Victoria. ¡Saludos! : )
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
salas reducidas adecuadas para trabajo en grupo


Explanation:
Aunque mi opción es un poco más verbosa, y las ya aportadas me parecen válidas también, casi me inclinaría más por tu propia opción, donde se incluye de forma más literal la "idoneidad" de esas salitas, para poder concentrase en un trabajo en un grupo más reducido.

En el caso de una conferencia multilingüe donde interpretaba en vivo, con unas doscientas personas, había salas de proyección para cada idioma, y ahí se proyectaban las películas pregrabas (dobladas al castellano) para "mi" grupo de unas 20 personas...

Me parece importante comunicar la idea de que son salas "propicias" para ese trabajo, aunque tal vez ya quede implícito.

"Salitas" para trabajo en grupo, o "pequeñas salas idóneas para un trabajo más individualizado, con grupos reducidos", podría servir también.

Bueno, ahí te dejo un par de ideas adicionales.

JohnMcDove
United States
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1909

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González: claro, salas reducidas o incluso salitas también
1 hr
  -> Muchas gracias, Marcelo. Saludos californianos. :-)

agree  Mónica Algazi: También.
11 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-) ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
salas de reunión(es) contiguas


Explanation:
conducive >> leading to/adjacent to/adjoining

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2017-06-27 23:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

También me gusta la sugerencia de Mónica de 'axexas' :-)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-06-27 23:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ya que 'break out rooms' podrían ser pequeñas, quizás convenga transmitir esto también:

pequeñas salas de reunión contiguas/anexas

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-28 01:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sagitario -- **de conferencias**

En cuanto a 'de conferencias', diría que esto transmite un matiz no muy aconsejable respecto al tamaño de las salas, ya que bien puede ser que 'breakout rooms' sean aptos sólo para grupos pequeños; de no ser así, hubiera convenido decir 'conference-size breakout rooms' (as people in the States often like things big and aren't afraid of saying 'bigger is better,' especially in Texas), por lo que propongo algo como 'pequeñas salas (de reunión) contiguas' (o 'anexas'), o incluse la propuesta de John, la que también hace hincapié en el tamaño reducido de estas salas.

Y ya que lo pienso más, ¿por qué no algo como 'salitas contiguas [propicias/aptas para...]'?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-06-28 02:18:43 GMT)
--------------------------------------------------


Errata: 'o incluso la propuesta de...'

...aunque lo de 'contigua/anexa' podría ser lo que quiso decir el autor con lo de 'conducive', which normally means 'to facilitate', but, in the context of Malaysia---a country, like nearby Singapore, with a (fully-) non-native variety of English (see e.g., the work of Braj Kachru on this)---it shouldn't surprise us if this word might have an 'extended' meaning here.

The parenthetical about 'the States' and Texas was tongue-in-cheek (regarding the country in which I was born 'n raised), pues, no vayan a pensar que... :-)

Final suggestions:

pequeñas salas/salitas contiguas [aptas para

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-06-28 03:15:39 GMT)
--------------------------------------------------

oops, that's '(fully-) *developed* non-native variety'

Marcelo González
United States
Local time: 23:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 681

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Ditto. :-)
55 mins
  -> Gracias, John, muy amable :-)

agree  Mónica Algazi: También. Saludos, Marcelo. : )
12 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search