Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a chi di competenza
French translation:
à la personne chargée du dossier
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Jul 28, 2005 12:58
18 yrs ago
13 viewers *
Italian term
a chi di competenza
Italian to French
Other
Other
Il s'agit du début d'une lettre.
merci d'avance
merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 +1 | v.s. | co.libri (X) |
3 +3 | à qui de droit | Marie Christine Cramay |
4 +1 | à l'attention de | Francesca Santoni |
Change log
Feb 9, 2009 01:22: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97832">MYRIAM LAGHA's</a> old entry - "A CHI DI COMPETENZA"" to ""A la personne charg�e du dossier""
Feb 9, 2009 01:22: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "A CHI DI COMPETENZA" to "a chi di competenza"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
v.s.
au service concerné/compétent (s'il s'agit d'un service)
à l'autorié compétence (s'il s'agit d'une autorité quelconque)
à la personne chargée du dossier ou alors : référent (tout court - toujours dans ce cas, c'est ce que l'on trouve dans les lettres administratives).
Ta lettre doit te donner quand même quelques indications concernant l'objet, non ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2005-07-28 14:15:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ops, je viens de lire qq fautes de frappe ci-dessus (autorité compétente). Désolée.
à l'autorié compétence (s'il s'agit d'une autorité quelconque)
à la personne chargée du dossier ou alors : référent (tout court - toujours dans ce cas, c'est ce que l'on trouve dans les lettres administratives).
Ta lettre doit te donner quand même quelques indications concernant l'objet, non ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2005-07-28 14:15:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ops, je viens de lire qq fautes de frappe ci-dessus (autorité compétente). Désolée.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cette formule convient parfaitement bien. Merci beaucoup"
+1
12 mins
à l'attention de
ou 'ressortissant' s'il s'agit de la compétence d'un tribunal.d'un préfet etc
+3
56 mins
à qui de droit
La formule n'est-elle pas celle-ci?
Peer comment(s):
agree |
Emanuela Galdelli
: sono perfettamente d'accordo. Secondo me E' la risposta giusta.
1 hr
|
Grazie Emanuela, ma a quanto pare, non era la risposta giusta.
|
|
agree |
Fanta
: Si l'on reste général, je crois que tu as raison. C'est le fameux "To whom it may concern". Maintenant, il est probable que dans le contexte, la réponse d'Hélène convenait mieux.
18 hrs
|
agree |
Angie Garbarino
: c'est la formule exacte
19 hrs
|
Discussion