Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Being offered to translate a machine translation
7
(1,219)
Inga Petkelyte
Oct 22, 2016
 Freelancer in Germany
10
(2,074)
RobinB
Oct 20, 2016
 Agency T&C - would you accept this clause?    ( 1, 2... 3)
42
(4,439)
Lingua 5B
Oct 19, 2016
 Greek agency requiring tax documentation in order not to withhold 20% of invoice total
6
(963)
Roman Lutz
Oct 18, 2016
 The shift to online project management, invoicing and payment - bad news for translators
10
(1,608)
Luca Tutino
Oct 11, 2016
 Setting up a business website – how to handle testimonials/past clients with 90% agency work?
4
(2,267)
Sylvie A. Martlew
Oct 11, 2016
 Google’s New Service Translates Languages Almost as Well as Humans Can    ( 1, 2... 3)
34
(5,731)
Kirti Vashee
Oct 8, 2016
 Sworn translation in France
2
(643)
Jean Lachaud
Oct 3, 2016
 Best way to market oneself to direct clients?
5
(960)
Eric Stone
Oct 2, 2016
 Reuse of Translation Memory - How fair is it?
9
(1,037)
 Advice for Transitioning from Agencies to Direct Clients?
2
(790)
Eric Stone
Sep 27, 2016
 A translator at ProZ posts jobs as outsourcer on other platform, is this OK??
9
(1,434)
Lingua 5B
Sep 25, 2016
 Blue Board and Low Rates    ( 1, 2... 3)
32
(4,147)
Annie Sapucaia
Sep 24, 2016
 How to invoice late fees
10
(1,263)
Mirko Mainardi
Sep 24, 2016
 Invoicing without being autónomo - cooperativas para facturar online
0
(718)
Elma de Jong
Sep 24, 2016
 Client frequently deletes spaces to reduce wordcount    ( 1, 2... 3)
44
(5,689)
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
 Does this usually means stopped cooperation?
8
(1,770)
Thomas Johansson
Sep 23, 2016
 Ever lost a project due to your principles?    ( 1... 2)
26
(2,999)
Lingua 5B
Sep 23, 2016
 A Few Thoughts on the Inevitability of Exponential Progress of Machine Translation
4
(952)
Tom in London
Sep 23, 2016
 Translator should be credited in academic paper?
13
(3,402)
Michael Wetzel
Sep 22, 2016
 E-mail list of agencies
11
(3,492)
John Fossey
Sep 21, 2016
 Freelancing translators SLA
1
(629)
Samuel Murray
Sep 21, 2016
 original literary translation copyright
1
(612)
 Certified translators in UK, Portugal, Lithuania and Latvia
5
(996)
Inga Petkelyte
Sep 20, 2016
 SLA for freelance translators
3
(998)
Samurailady
Sep 19, 2016
 Approaching a former agency client    ( 1... 2)
25
(3,328)
Angela Rimmer
Sep 19, 2016
 Translating subjects that are difficult for personal reasons    ( 1... 2)
21
(2,553)
Georgie Scott
Sep 19, 2016
 Translation agreement
7
(1,209)
Sheila Wilson
Sep 14, 2016
 Translators living (not born) in Malta?
1
(656)
 Agency CAT tools and formatting
5
(854)
Rita Translator
Sep 13, 2016
 How often do you notice a link between extreme terms & conditions and extreme behaviours?
7
(1,116)
Gabriele Demuth
Sep 7, 2016
 Translator rating on Lingorate without permission    ( 1, 2... 3)
41
(6,968)
 Is it copyright infringement to translate published works?
6
(1,078)
 There is a listed post in this forum with a missing link
3
(894)
 (post removed by the author)
3
(700)
Sheila Wilson
Aug 31, 2016
 Translation rights for personal blog
8
(1,198)
Thomas T. Frost
Aug 27, 2016
 Do you have a right as a translator to get a copy of your translation?
14
(1,487)
 Telephonic Medical Interpreting
4
(872)
 Should I contact a former client for work ?    ( 1, 2... 3)
39
(4,592)
Diana Coada
Aug 13, 2016
 TermWiki    ( 1... 2)
17
(2,637)
Nina Gribanova
Aug 10, 2016
 Research project (perceived quality, crowdsourcing/volunteering, payment, professional status)
5
(752)
Lingua 5B
Aug 6, 2016
 Translation test found on the internet
14
(1,664)
Phil Hand
Aug 2, 2016
 TM-Town link at top of Proz kudoz-based ranking searches    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
164
(17,141)
Sindy Cremer
Jul 27, 2016
 To what extent do translators need to take account of PEMT?
14
(1,347)
Bernhard Sulzer
Jul 26, 2016
 How to guarantee payment when working as a sole proprietor?
11
(1,305)
DZiW (X)
Jul 24, 2016
 Source + Google Translate = Proofreading Price :/    ( 1... 2)
20
(2,516)
sazo
Jul 21, 2016
 Reverse bait and switch?
11
(1,483)
LegalTranslatr2
Jul 21, 2016
 TM Town... and what if you only work with clients' TM's?    ( 1, 2... 3)
31
(3,125)
Bernhard Sulzer
Jul 14, 2016
 translation quality certificate for lawyers
7
(887)
SarahRincent
Jul 13, 2016
 AI translation- How do you think?
5
(1,040)
k.Jeong
Jul 13, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search