Huge privacy breach of machine-translated materials at Translate.com Thread poster: Tomás Cano Binder, BA, CT
|
Dear fellow translators, Well, if we had not warned enough in the past about the risks! Now it is reality. Translate.com Exposes Highly Sensitive Information in Massive Privacy Breach Anyone doing the same simple two-step Google search will concur. A few searches by Slator uncovered an astonishing variety of sensitive information that is freely accessible, ranging from a physician’s email exchange with a global pharmaceutical company on tax matters, late payment notices, a staff performance report of a global investment bank, and termination letters. In all instances, full names, emails, phone numbers, and other highly sensitive data were revealed. One more reason to be extremely cautious in all matters related to online machine translation of any kind and whether such services store anything or, even worse, claim that they do not store anything but in fact they do! What goes up comes down, folks! Best, Tomás (PS.: Yes, I know that this post is going to be followed by a (probably long) series of replies by those who are so terribly fond of Machine Translation and will claim that this has nothing to do with them (or with our profession as a whole). For those of you out there, just think of how many inexperienced or unattentive translators out there might have used the service "just to see if it helps" and have left their clients' stuff exposed. As long as the service we use stores anything we post to them for MT, someone is going to be sorry... and it will probably the profession as a whole as our work gets discredited by clumsy practices!) | | | Tom in London United Kingdom Local time: 18:33 Member (2008) Italian to English
Wow. Thanks Tomás. Many people had previously raised the issue of confidentiality. This confirms that they were right. | | | Michele Lemieux-Madison (X) United States Local time: 13:33 English to French + ... And on the eve of the GDPR... | May 14, 2018 |
Thank you Tomás! | | | Disappointing | May 14, 2018 |
This was six months ago and the world still hasn't come to an end | |
|
|
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... cheering you up | May 14, 2018 |
Chris, how about a rave-up, when your contacts and private data flow in the internet, just because some clever individual used online translation? The GDPR is funny, on the other hand--that's why the NDA is for) | | | Lian Pang Netherlands Local time: 19:33 Member (2018) English to Chinese + ... everything comes with a price | May 15, 2018 |
free machine translation isn't so "free" after all. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Huge privacy breach of machine-translated materials at Translate.com Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |