OneDocument Translation Workspace - too many e-mails
Thread poster: Jana Teteris

Jana Teteris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:42
Latvian to English
+ ...
Mar 5

I haven't kept up with all the changes and enhancements to proz.com as I'm no longer a frequent visitor to the site.
Despite having set up my preferences not to receive job-related e-mails I'm now being bombarded with numerous e-mails for bottom end MT post-editing jobs via some sort of new feature called OneDocument Translation Workspace.

Firstly, I didn't opt in for this, so it's going against all GDPR rules. And secondly, it's simply annoying. I've tried to search on the
... See more
I haven't kept up with all the changes and enhancements to proz.com as I'm no longer a frequent visitor to the site.
Despite having set up my preferences not to receive job-related e-mails I'm now being bombarded with numerous e-mails for bottom end MT post-editing jobs via some sort of new feature called OneDocument Translation Workspace.

Firstly, I didn't opt in for this, so it's going against all GDPR rules. And secondly, it's simply annoying. I've tried to search on the site where I can opt out of this, but there's nothing.

Can anyone advise?
Collapse


Robert Forstag
 

Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 23:42
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Annoying and useless... Mar 5

...except for the "lucky winner" who responds within a minute or two to these offers. Every time I've clicked on the link provided in the e-mail, I received a response that the job was no longer available.

[Edited at 2020-03-05 13:02 GMT]


 

Paul Stevens  Identity Verified
Local time: 04:42
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Annoying Mar 5

I too would like to know how to opt out of these annoying emails please.

 

Jean Lachaud  Identity Verified
United States
Local time: 23:42
English to French
+ ...
Brexit Mar 5

One may wonder whether GDPR is applicable to post-Brexit UK...

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 04:42
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@Jana Mar 5

This thread might be useful: https://www.proz.com/forum/prozcom_job_systems/314639-onedocument_translation_workspace_powered_by_proz.html

 

Jessica Noyes  Identity Verified
United States
Local time: 23:42
Member
Spanish to English
+ ...
Availability Mar 5

Although I have never accepted one of these jobs, I actually wouldn't mind taking a look at one if I could get to it on time. However, they seem to pop up when I clearly post my status as "unavailable." Wouldn't it be nice if their algorithm or whatever showed results only for translators who have the green "available" light on their profile?

 

Jana Teteris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:42
Latvian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Mar 5

Thanks everyone for the helpful replies. Looks like this useless feature has been around for a while. I just hadn't come across it, until the e-mail bombardment started last night.
p.s. EU GDPR rules are still in force until the end of the year.


 

Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 06:42
Member (2008)
Greek to English
Report Mar 6

I had a couple of these a while ago, relating to "jobs" with hopeless proposed fees and deadlines, and I complained to ProZ staff about them. I haven't had any more mails, though I suppose it could just be that my language pair isn't popular enough for them.

I suggest that anybody else who doesn't like receiving these mails should complain to ProZ staff.


 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
Block them Mar 6

I suspect we have actually opted in through ProZ T&Cs...

I asked them to leave me alone several times but I don’t know if they now have because I also blocked their emails...


 

Josephe Angelo
United States
Block Mar 7

I don't think this is big issue. You can simply report to block them.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

OneDocument Translation Workspace - too many e-mails

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search