PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.
 
Subscribe to Chinese Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 [Sticky] Mod: 经典语录及热贴汇集(不定时更新)    ( 1, 2, 3... 4)
51
(34,827)
ysun
Jan 12, 2016
 Rendering Taishanese "thl" initual sound to English speakers
2
(125)
pkchan
Apr 1
 翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16)
238
(53,295)
QHE
Apr 1
 Off-topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228... 229)
3,434
(5,028,359)
pkchan
Mar 31
 Off-topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194... 195)
2,924
(1,549,076)
 COVID-19全球大流行对翻译行业有什么影响吗?
5
(412)
Bacangma
Mar 19
 Off-topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138... 139)
2,081
(1,838,919)
pkchan
Mar 18
 如何将captions转换成text?
7
(396)
 “专利制度是给天才之火浇上利益之油”是对林肯原话的错误翻译
8
(3,473)
ysun
Mar 16
 组团购买Proz会员
9
(939)
Bacangma
Mar 13
 对中国翻译社的营销
9
(526)
 难翻的词 (The English words that are very difficult to translate into Chinese)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33... 34)
500
(170,653)
ysun
Mar 4
 Off-topic: 不翻译时聊电影(Translations and Movies)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41)
611
(381,729)
ysun
Mar 2
 Off-topic: 書籍: 四弦一音——瓜奈里四重奏的故事
1
(154)
 Off-topic: 旅游见闻 Travel Broadens One's Mind    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24... 25)
360
(167,251)
 Interpretation project offered by a translation company in Taiwan.
13
(1,204)
 自由翻译防骗要点分享
3
(247)
 骗子冒充信誉好的公司问价,target中文译者
2
(564)
 Translating from Chinese: Do you include punctuation in the final character count?
11
(830)
 有没有国内同行尝试过proz pay?
7
(714)
lbone
Feb 6
 新闻翻译
3
(289)
 Off-topic: Happy Chinese New Year 豬年大吉    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
129
(33,735)
 Access to proz website in mainland China
7
(728)
 关于郭老的一句英文诗的翻译
2
(300)
Bill Lao
Dec 23, 2019
 各位今年有没有遇到电汇无法入账的问题?    ( 1... 2)
16
(7,822)
Mina Chen
Dec 15, 2019
 Off-topic: 所有中文译员应团结起来,要求非ProzPay支付不可
2
(367)
LIZ LI
Dec 14, 2019
 Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
0
(80)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Dec 3, 2019
 新freelancer如何在Proz或其它渠道寻找翻译项目及定价?    ( 1... 2)
19
(2,708)
LIZ LI
Nov 25, 2019
 ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
0
(176)
Julieta Llamazares
SITE STAFF
Nov 20, 2019
 “我控诉”两个版本的选择 (Translating the words of Emile Zola)    ( 1, 2, 3... 4)
45
(10,668)
pkchan
Nov 17, 2019
 Trados 2014的库导不进2019版
0
(283)
Jixiang Ma
Nov 16, 2019
 笔记本外接键盘求荐
8
(678)
Zhoudan
Nov 15, 2019
 做试译的悲惨经历    ( 1, 2... 3)
43
(16,898)
David Lin
Nov 5, 2019
 帮助我们选择翻译竞赛的决赛入围者 "The Tides of Tech"
0
(183)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Oct 15, 2019
 Little favor... completely off-topic    ( 1... 2)
21
(1,771)
ysun
Oct 14, 2019
 编了一本词典,现在有市场吗?    ( 1... 2)
27
(2,635)
Huijun Suo
Oct 8, 2019
 When you analyze and quote from Chinese, do you use chars or words?
7
(640)
Jan Sundström
Aug 26, 2019
 Kudoz的提问数量限制
3
(517)
David Lin
Jul 18, 2019
 提款困难怎么解决
3
(981)
Wu Chen
Jun 30, 2019
 说说机器翻译    ( 1, 2, 3, 4... 5)
65
(13,324)
Ching-Fai
Jun 26, 2019
 译员与CAT tools的关系
7
(861)
Zibow Retailleau
Jun 21, 2019
 关于试译通过后接不到单的问题
3
(1,022)
lbone
Jun 8, 2019
 请问大家PayPal提现到哪家银行?
4
(1,323)
Sihua Yang
May 30, 2019
 我从PayPal提现美元至中国银行的经历
6
(22,696)
Sihua Yang
May 30, 2019
 Rate: *** $ per new word per new word 指的是什么?
3
(896)
lbone
Apr 2, 2019
 请问小说翻译需要注意哪些问题(越详细越好)
9
(3,626)
Gleyse
Mar 8, 2019
 五笔及其它中文输入法研讨    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
93
(39,821)
Xiaodong Du
Mar 7, 2019
 有必要做正式会员吗?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
100
(16,452)
ysun
Mar 4, 2019
 现在是不是翻译这行的价格都降低了许多?
12
(2,307)
rosenstolz
Mar 4, 2019
 先知道价格,再决定是否参加测试,要求合理吗?
10
(2,353)
rosenstolz
Mar 4, 2019
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search