Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Quand le client d'une agence ne paye pas, qu'en est-il du traducteur ?
8
(575)
 Devenir traducteur juridique    ( 1... 2)
24
(1,699)
Renzi
Dec 10
 demande d'avis sur SmartCat
2
(196)
 Off-topic: Untranslated French short stories / travel writing
0
(89)
 Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
0
(82)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Dec 3
 Comment traduire un "casier judiciaire bulletin n3" ?
1
(142)
 Autoentrepreneur et TVA en 2018    ( 1... 2)
15
(2,436)
Renzi
Nov 26
 Hard space in canadian french
5
(531)
 InqScribe
2
(259)
 DTP et assurance qualité linguistique
5
(368)
Ph_B
Nov 19
 Calcul des frais de déplacement
3
(406)
 À la recherche d'un relecteur...
3
(636)
 Majuscules dans les traductions anglais-français
5
(377)
 Délai de paiement des mémoires de frais de justice sur le portail chorus
5
(601)
 Droits de traduire une vidéo ?
8
(544)
 Attention arnaque ce jour 29/11/2018    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
77
(10,290)
 Aidez-nous à choisir les finalistes du concours de traduction "The Tides of Tech"
0
(124)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Oct 15
 Problème avec fichier IDML dans SDL Trados Studio 2011
6
(424)
 Bloquer les appels non sollicités sur une ligne fixe mixte
11
(747)
 Devenir traducteur technique/médical EN>FR en 2019
0
(255)
 Le prépositionnaire et le Rouleau des prépositions
2
(376)
 Scam ou pas scam    ( 1... 2)
25
(1,603)
 nouvelle arnaque
3
(500)
 Accords de confidentialité et pièces comptables
12
(745)
 tarif MTPE (brochure technique)? merci
5
(526)
 Tarifs suisses - traductrice indépendante débutante    ( 1... 2)
19
(15,233)
 Micro-entreprise et démarches obligatoires
8
(663)
 Formation Wordfast Pro 5 pour Débutants à Paris les 10 et 11 octobre
2
(185)
 Problème d’accents circonflexes en bépo avec Trados 2017 sous Windows 10
1
(171)
 Off-topic: Regarder la télévision française et belge depuis l’étranger
7
(669)
 J'aimerai utiliser l'écriture inclusive dans mes traductions...    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
84
(14,902)
 Dictionnaires en ligne anglais-français ?
11
(1,115)
 Jean-Christophe Vieillard    ( 1... 2)
17
(2,053)
 Mémoire de trad : disparition des balises
2
(257)
 Formation traducteur par ci3m: demande de renseignements    ( 1... 2)
29
(22,435)
 Nombre - Abréviation de nombre
5
(523)
 Besoin de conseil sur les tarifs applicables dans le domaine de la traduction de magazines
7
(636)
flore7
Sep 4
 Remarque
3
(570)
 Apostrophes et Studio 2009
12
(2,862)
 Traduction littéraire sans droits d’auteur - Besoin de conseils
2
(487)
 TVA pour les autoentrepreneurs
4
(561)
 Accord de confidentialité abusif ?
3
(511)
 Traduction technique vs. littéraire
9
(946)
 Assurance professionnelle
6
(749)
 Ajout d'activité secondaire : formateur
6
(616)
 Intégration d'Antidote à SDL Trados Studio 2017
5
(2,310)
 TVA en microentreprise (re)    ( 1... 2)
25
(1,792)
 FIf-PL, comment procéder pour être efficace ?    ( 1, 2... 3)
30
(10,137)
 Quel ordinateur choisir ?
8
(828)
 Formation Ci3M / formations traducteur
10
(5,814)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search