Pages in topic:   < [1 2 3]
FIf-PL, comment procéder pour être efficace ?
Thread poster: Claire Dodé
nordiste
nordiste  Identity Verified
France
Local time: 23:16
English to French
+ ...
dossiers traités dans l'ordre d'arrivée Jul 7, 2019

Le FIF PL ne donne pas un accord de principe sur un contenu, mais un accord pour une formation donnée à une date donnée.
En fait les dossiers sont traités dans l'ordre d'arrivée.
Si tu t'y prends suffisamment à l'avance, et que le dossier est complet dès le premier envoi (devis, attestation de contribution URSSAF, programme détaillé, dates de la formation, courrier explicatif si nécessaire) la réponse peut arriver suffisamment tôt.
S'il y a des allers retours par
... See more
Le FIF PL ne donne pas un accord de principe sur un contenu, mais un accord pour une formation donnée à une date donnée.
En fait les dossiers sont traités dans l'ordre d'arrivée.
Si tu t'y prends suffisamment à l'avance, et que le dossier est complet dès le premier envoi (devis, attestation de contribution URSSAF, programme détaillé, dates de la formation, courrier explicatif si nécessaire) la réponse peut arriver suffisamment tôt.
S'il y a des allers retours par manque d'une pièce, ou que l'organisme n'est pas connu dans Datadock (et dans ces cas le FIF PL le contacte pour savoir s'ils sont en cours de validation d'enregistrement) ça prend plus de temps.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

FIf-PL, comment procéder pour être efficace ?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »