L'ultima stupidaggine Thread poster: Tom in London
| Tom in London United Kingdom Local time: 07:42 Member (2008) Italian to English
Oggi leggo, con un sussalto, che i migranti sono stati portati al hotspot di Lampedusa. Ma come? Appena sbarcati e stremati e li portate in un locale molto ricercato dove suonano i migliori jazzisti? Che strana accoglienza.... Ancora una volta l'Italia fa abuso della lingua inglese; questa volta in modo partic... See more Oggi leggo, con un sussalto, che i migranti sono stati portati al hotspot di Lampedusa. Ma come? Appena sbarcati e stremati e li portate in un locale molto ricercato dove suonano i migliori jazzisti? Che strana accoglienza.... Ancora una volta l'Italia fa abuso della lingua inglese; questa volta in modo particolarmente stupido. https://www.actionaid.it/informati/notizie/diritti-umani-violati-allhotspot-lampedusa ▲ Collapse | | | Anche io mi sono stupita... | Aug 21, 2019 |
Tempo fa, quando ho letto una notizia simile. Copio e incollo un estratto trovato in rete (forse datato ma che rende l'idea) Negli ultimi giorni, sui giornali, vediamo usare questa parola in una maniera inconsueta - che pure è in linea col significato astratto di 'hotspot'. Infatti, a quanto pare, è il nuovo nome con cui sono chiamati dei centri (di organizzazione ancora nebulosa) attraverso cui l'Unione Europea gestirà i flussi migratori. "Punti caldi" in cui si procederà... See more Tempo fa, quando ho letto una notizia simile. Copio e incollo un estratto trovato in rete (forse datato ma che rende l'idea) Negli ultimi giorni, sui giornali, vediamo usare questa parola in una maniera inconsueta - che pure è in linea col significato astratto di 'hotspot'. Infatti, a quanto pare, è il nuovo nome con cui sono chiamati dei centri (di organizzazione ancora nebulosa) attraverso cui l'Unione Europea gestirà i flussi migratori. "Punti caldi" in cui si procederà alla registrazione delle persone, forse alla ponderazione delle richieste di asilo... Buon pomeriggio, Alessandra ▲ Collapse | | | | "Migranti: cos’è un hotspot?" (Licia Corbolante) | Aug 22, 2019 |
Buongiorno Dal blog Terminologia etc. di Licia Corbolante (5 ottobre 2015): "Nel contesto specifico dei flussi migratori verso l’Unione europea, in inglese il termine hotspot ha due diverse accezioni. Definizioni da IATE, il database terminologico delle istituzioni dell’Unione europea: 1 punto di primissimo smistamento allestito in prossimità dei luoghi di sbarco degli Stati di frontiera... 2 zona alla frontiera esterna de... See more Buongiorno Dal blog Terminologia etc. di Licia Corbolante (5 ottobre 2015): "Nel contesto specifico dei flussi migratori verso l’Unione europea, in inglese il termine hotspot ha due diverse accezioni. Definizioni da IATE, il database terminologico delle istituzioni dell’Unione europea: 1 punto di primissimo smistamento allestito in prossimità dei luoghi di sbarco degli Stati di frontiera... 2 zona alla frontiera esterna dell’UE interessata da pressione migratoria sproporzionata. Nelle comunicazioni dell’UE in italiano entrambe le accezioni sono rese con la locuzione punto di crisi. Politici e media italiani preferiscono invece l’anglicismo hotspot, spesso usato a sproposito e senza distinguere tra i due diversi significati. Si nota infatti una grande confusione terminologica, come evidenziato nella descrizione dell’uso di hotspot... [...] Il termine scelto per hotspot in italiano è punto di crisi. [...] Aggiornamento 2016 – ora anche il database terminologico IATE conferma che in contesto UE il termine hotspot è usato per due diversi concetti: 1 centro di prima accoglienza (fonte: IATE) e 2 zona alla frontiera esterna dell’UE interessata da pressione migratoria sproporzionata [...] È in questo contesto di indeterminatezza che va considerata la scelta di punto di crisi per l’italiano, probabilmente dettata dalla necessità di una soluzione generica che potesse resistere all’evoluzione o ai cambiamenti di significato di un concetto non ancora assestato. http://blog.terminologiaetc.it/2015/10/05/significato-hotspot-migranti/ Silvia Pellacani
[Bearbeitet am 2019-08-22 06:32 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Tom in London United Kingdom Local time: 07:42 Member (2008) Italian to English TOPIC STARTER | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » L'ultima stupidaggine Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |