Possibilità di proofreading reciproco
Thread poster: Daniel Frisano
Daniel Frisano
Daniel Frisano  Identity Verified
Italy
Local time: 11:52
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Feb 17, 2021

Sono disponibile per revisioni gratis di testi tradotti (in italiano).

Se vi chiedete perché, o in altre parole cosa me ne viene in tasca, è presto detto: rivedendo e correggendo testi altrui si impara sempre qualcosa. E poi questo tipo di scambio tende a far crescere la qualità complessiva del servizio.

Naturalmente apprezzo chi vorrà ricambiare correggendo le mie traduzioni, ma non è indispensabile.

Chiunque sia interessato può scrivermi in privato,
... See more
Sono disponibile per revisioni gratis di testi tradotti (in italiano).

Se vi chiedete perché, o in altre parole cosa me ne viene in tasca, è presto detto: rivedendo e correggendo testi altrui si impara sempre qualcosa. E poi questo tipo di scambio tende a far crescere la qualità complessiva del servizio.

Naturalmente apprezzo chi vorrà ricambiare correggendo le mie traduzioni, ma non è indispensabile.

Chiunque sia interessato può scrivermi in privato, leggo poco i messaggi sul forum.
Collapse


Elena Feriani
Maria Teresa Borges de Almeida
Cristina Buffa
Luca Colangelo
P.L.F. Persio
Elena Simonelli
Luisa Fiorini
 
Susanna Martoni
Susanna Martoni  Identity Verified
Italy
Local time: 11:52
Member (2009)
Spanish to Italian
+ ...
Iniziativa da cogliere Feb 18, 2021

Iniziativa da cogliere al volo.

Quando possibile, cioè quando capita di non tradurre stringhe e istruzioni software senza preposizioni, credo che sia un'ottima soluzione.
Nel mio caso, occorre trovare il testo giusto. Ultimamente mi occupo in prevalenza di testi non discorsivi.
Da tenere sicuramente in considerazione.

Ciao,
Susanna


Elena Simonelli
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Possibilità di proofreading reciproco






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »