Multi-lingual texts
Thread poster: John Farebrother
John Farebrother
John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
Jul 1, 2017

Dear all

after years of translating other people's words, I've finally published a book of my own: https://www.amazon.co.uk/dp/1527210456, my memoirs from my other life as an emergency aid worker. As a linguist, I have tried to make it a cultural experience for the reader, among other things by including a liberal dose of local idioms to season the English text. I think it works; but
... See more
Dear all

after years of translating other people's words, I've finally published a book of my own: https://www.amazon.co.uk/dp/1527210456, my memoirs from my other life as an emergency aid worker. As a linguist, I have tried to make it a cultural experience for the reader, among other things by including a liberal dose of local idioms to season the English text. I think it works; but I envisage problems if and when the book is translated into the local languages.
Has anyone come across other books resorting to a similar technique? How would you translate them?


[Edited at 2017-07-01 15:12 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Multi-lingual texts







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »