Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Слова бывают разные...
Thread poster: mk_lab

invguy  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 03:53
English to Bulgarian
К субтопику о профессиональной ориентации... ;) Oct 11, 2003

Sergey Strakhov wrote:

Вот нашел невероятный сайт: список профессий
Выдержка оттуда:
Аппаратчик мокрой классификации
Аппаратчик по насасыванию диафрагм
Бригадир двора изложниц
Вздымщик
Вивщик колец
,,,,,,,,,,,,



Wow-wow-wow!!! Мой !!!!!.txt толстеет неудержимо


Больше всего нравится "Демонстратор пластических поз"...


A вот вклад из моей действительности:

Оператор сельскохозяйственных единиц
(расшифровка: пастух)

Лично видел на приказе для назначения в 70-х годов - во время buzzword-ов категории "автоматизация сельского хозяйства", "аграрно-промышленные комплексы" и т.д.


 

Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 20:53
English to Russian
+ ...
Победа Степановна ... или Сергеевна ? Точно не помню ... Oct 11, 2003

Sergey Strakhov wrote:
Лично я Даздраперму не встречал, но вот с Идеей одной поработать довелось:)


А мне лет двадцать тому назад довелось быть знакомым с милой во всех отношениях дамой по имени Победа. Очень женственная и, как говорится, мягкосердечная. Ничего воинственного и победоносного в ней не было.
[Edited at 2003-10-11 22:49]

[Edited at 2003-10-12 17:22]


 

Larissa Boutrimova  Identity Verified
Canada
Local time: 20:53
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Про профессии Oct 11, 2003

Вот еще забавный сайт с профессиями: http://mashalukina.narod.ru/humor/prof.html

Аппаратчик запаривания одонков
Бегунщик смесительных бегунов
Дрожжевод
Закальщик мороженого
Лаборант по выращиванию медицинских пи
... See more
Вот еще забавный сайт с профессиями: http://mashalukina.narod.ru/humor/prof.html

Аппаратчик запаривания одонков
Бегунщик смесительных бегунов
Дрожжевод
Закальщик мороженого
Лаборант по выращиванию медицинских пиявок
Обрубщик ватников
Оператор на песколовках и жироловках
Приготовитель нюхательной махорки и табака
Пропарщик лао-ча
Смотритель огней
Туннелепрокладчик в бунтах хлопка-сырца и т.д.

Но больше всего мне понравился "Боец скота".
Collapse


 

Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 02:53
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Вволю наиздевавшись над курьезами имен и профессий, не Oct 11, 2003

которых вокруг нас тоже немало.

Вот это я почерпнул с интересного сайта http://www.in.msk.ru/rus/streets/010.shtml
“Москва неофициальная”
Привожу его в сильно сокращенном виде, но советую заглянуть туда: весело и познават
... See more
которых вокруг нас тоже немало.

Вот это я почерпнул с интересного сайта http://www.in.msk.ru/rus/streets/010.shtml
“Москва неофициальная”
Привожу его в сильно сокращенном виде, но советую заглянуть туда: весело и познавательно

Курьез, да и только!
В этой подборке я хочу рассказать вам об улицах, чьи названия звучат явно курьезно. Причины тут разные: иногда за странным названием стоит вполне серьезная история или забытое понятие, иногда авторы названия исходили из вполне добрых намерений, но... не получилось, а вот в некоторых случаях у тех, кто давал название явно не хватало вкуса, а частенько и образования. И получилось то, что получилось. Сегодня мы, читая эти названия, смеемся, удивляемся и даже ужасаемся. Вот я и решил этот раздел разбить на три группы: «смешные названия», «кошмарные названия» и «просто казусы».

Напольный проезд.
Средний Международный переулок.
Пневая улица.
Палочный переулок.
Проектируемый проезд
Игральная улица.
Порядковый переулок.
Шарикоподшипниковская.

Кошмарные названия
4-я улица 8-го Марта. .

1-я и 2-я улицы Измайловского зверинца.
Улица Октябрьской железнодорожной линии.
Улица 1905 года. С происхождением названия, я думаю, все понятно. Но вчитайтесь в название, которое для многих стало привычным. Ведь по правилам оно должно произноситься так: «улица одна тысяча девятьсот пятого года». Класс!! Хорошо еще, что она одна. А представляете - 5-я улица 1905 года?!

Стандартная улица. .

Ракетный бульвар. Не подумайте, что рядом ракетный полигон или вся улица заставлена пусковыми установками. Нет, рядом с бульваром находится обелиск в честь Советской космонавтики. А на обелиске что? Правильно, ракета. Вот какой тонкий ход мыслей был у тех, кто придумывал название. Представляете, как они назвали бы переулок, на углу которого стоит статуя Венеры Милосской?

Просто казусы

Улица Веткина. До Октябрьского переворота эта улица называлась так - улица Царской Ветки. Рядом находилась ветка Николаевской (Москва-Петербург) ж/д, на которой стоял обычно царский поезд в ожидании августейшей семьи. Когда покончили с царизмом, заодно прикончили и нормальное название этой улицы. Переименовывать не стали, но преобразили до полной потери смысла.

Думаю, у каждого парочка таких примеров найдется, в любом городе:)

P.S. Еще вот тут мне любезно сообщила москвичка Вера Флюр, что она жила в столице на Большой Коммунистической улице, рядом с которой находилась Малая Коммунистическая улица и ....

БОЛЬШОЙ КОММУНИСТИЧЕСКИЙ ТУПИК!

Она туда даже "экскурсии" водила, потому что народ не верил, что такое возможно...:)



[Edited at 2003-10-12 09:30]
Collapse


 

_Alena
Ukraine
Local time: 03:53
Spanish to Ukrainian
+ ...
Еще об именах Oct 13, 2003

Ludwig Chekhovtsov wrote:
А мне лет двадцать тому назад довелось быть знакомым с милой во всех отношениях дамой по имени Победа. Очень женственная и, как говорится, мягкосердечная. Ничего воинственного и победоносного в ней не было.


В студенческие времена была знакома с перуанским студентом по имени Ленин. В испаноязычных странах обычно дают своим чадам два имени, а этому бедняге дали только одно. И как людвигова Победа, он не был похож совершенно на своего революционного тезку...

[Edited at 2003-10-13 11:26]


 

Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 02:53
Member (2003)
French to Russian
+ ...
Еще об именах Oct 13, 2003

Девочка по имени Алроса

http://www.alrosa.ru/ves/pages/PS2001131.htm


 

Alex Volovodenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:53
English to Russian
+ ...
думаю, это в кошмарные надо отнести... Oct 13, 2003

Sergey Strakhov wrote:
Кошмарные названия
Стандартная улица. .

Думаю, у каждого парочка таких примеров найдется, в любом городе:)


Недавно был в Москве и встретил там (около м. Сухаревская) после череды переулков ПОСЛЕДНИЙ ПЕРЕУЛОК. Честно говоря, переходить через него было несколько боязно.
Зато у меня теперь фотография таблички есть.


 

Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 20:53
English to Russian
+ ...
А ещё говорят, что наш форум не пользуется успехом ... у РOct 15, 2003

Viktor Nikolaev wrote:

Девочка по имени Алроса

http://www.alrosa.ru/ves/pages/PS2001131.htm



С 1 января 2004 года украинским детям можно будет давать два имени и больше

С 1 января 2004 года вступит в силу статья Семейного кодекса, в соответствии с которой количество слов в сложных именах украинцев не будет ограничиваться. Как сообщил Министр юстиции Украины Александр Лавринович, с нового года ребенку в Украине можно будет давать два имени. Свыше двух имен можно будет давать в том случае, если это исходит из обычая национального меньшинства, к которому относятся мать или отец.
Министр отметил, что на сегодня брачно-семейные отношения в Украине регулируются Кодексом о браке и семье, утвержденным Законом УССР еще в 1969 году. В соответствии с этим документом, если родители настаивают на присвоении ребенку двойного, ласкательного или сокращенного имени, то об этом в графе "для отметок" делается соответствующая запись, которая удостоверяется подписями одного или двух родителей.

Как сообщили ЛІГАБізнесІнформ в пресс-службе Министерства юстиции Украины, А.Лавринович также заявил, что по данным ЗАГСов, на сегодня двойные имена встречаются редко. Как правило, это дети, которые рождаются в браках с иностранцами. Например, в первом полугодии 2003 года в Украине были зарегистрированы дети с двойными именами - Анна-Алиса, Луай-Тамер и Антонио-Пьер. Второй "тип" двойных имен, это плод фантазии родителей - приверженцев сериалов - Элисса-Ракель, Милана-Расин.

Случаются и курьезы. Так, в этом году в Краматорске сотрудники ЗАГСа с трудом убедили родителей, которые желали записать ребенка как Ритта-Ребекка, что это одно и то же, что Маша и Мария.


 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 20:53
English to Russian
+ ...
Языки бывают разные...Особенно в Канаде. Oct 16, 2003

Перевод официальных документов, свидетельствование верности перевода

Оригиналы или нотариально заверенные копии документа, подаваемого в Генконсульство для перевода или удостоверения верности перевода, в обязательном порядке должны быть легализованы в МИД Кан
... See more
Перевод официальных документов, свидетельствование верности перевода

Оригиналы или нотариально заверенные копии документа, подаваемого в Генконсульство для перевода или удостоверения верности перевода, в обязательном порядке должны быть легализованы в МИД Канады.

Внимание: к переводам, выполненным вне Генконсульства, предъявляются следующие требования:

- текст официального документа должен быть полностью переведен на русский или канадские языки...

Вот так вот...
Collapse


 

Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 02:53
English to German
+ ...
Это наверно была самая жизнетрепещущая проблема Oct 16, 2003

на Украине в данное время.Теперь, уверен, пойдет,и из вполне нормальных имен получится всякое уродство от стремления роителей давать "необычное имя" своим потомкам. В Германии это уже проходили. Бедные дети...



Ludwig Chekhovtsov wrote:

С 1 января 2004 года украинским детям можно будет давать два имени и больше



 

Alexandra Tussing  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
А что - дети вырастут... Oct 17, 2003

... и поменяют имя, если захотят, конечно. У меня, например, была знакомая по имени Сталина, которая совершенно не желалa менять имя, хотя это всех ужасало до крайности.

Steffen Pollex wrote:

на Украине в данное время.Теперь, уверен, пойдет,и из вполне нормальных имен получится всякое уродство от стремления роителей давать "необычное имя" своим потомкам. В Германии это уже проходили. Бедные дети...



Ludwig Chekhovtsov wrote:

С 1 января 2004 года украинским детям можно будет давать два имени и больше



[Edited at 2003-10-17 01:47]


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:53
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Детское восприятие... Feb 15, 2006

А вот как дети воспринимают наш мир? По-моему их "несовершенное" симптоматическое восприятие слов, может что-то подсказать нам - высоким профессионалам.

Мой сын в 2-3 года (через неделю ему 20, а как жаль...):

* деба = рыба
* сонико = солнышко
* кулику = курочка(то
... See more
А вот как дети воспринимают наш мир? По-моему их "несовершенное" симптоматическое восприятие слов, может что-то подсказать нам - высоким профессионалам.

Мой сын в 2-3 года (через неделю ему 20, а как жаль...):

* деба = рыба
* сонико = солнышко
* кулику = курочка(точнее, курятина)
* петь = пить (петь водо = хочу попить водички, петь моко = попить молочка)
* те-те = пописять
...
Попрошу тут добавлять свои многочисленные примеры...

Классическое научное исследование (тут без шуток) Чуковского "От двух до пяти" содержит массу подобных примеров, но (по-моему) копать надо начинать с самого раннего возраста...

Кажется мне, что лингвистам стоит обратить внимание на такие(смешные, с первого взгляда, слова). По-моему, тут есть аналогия с теорией эмбриогенеза! (Копирайт и все-такие Нобелевские премии в этой связи - мои). Наши дети за 3-5 лет проходят тысячелетнюю эволюцию языка(ков). И наблюдение за их (казалось-бы, смешными) потугами, может дать много пользы в понимании теории языков.
Collapse


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:53
English to Russian
+ ...
дети воспринимают мир более непосредственно, чем мы. Feb 16, 2006

mk_lab wrote:

А вот как дети воспринимают наш мир? По-моему их "несовершенное" симптоматическое восприятие слов, может что-то подсказать нам - высоким профессионалам.

Мой сын в 2-3 года (...
Попрошу тут добавлять свои многочисленные примеры...


Мой сынуля в 2-3 года, увидев на улице машину с мигалкой, "выдал": "Миганек!" По-моему, гениально!


 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 02:53
English to Russian
+ ...
Дети Feb 16, 2006

Nikolai Muraviev wrote:

Мой сынуля в 2-3 года, увидев на улице машину с мигалкой, "выдал": "Миганек!" По-моему, гениально!


Здорово!

Мой старший сын сначала по-русски вообще не говорил, а на полицейский автомобиль говорил "пиипа-ауто".

Мой младший сын говорит по-русски намного больше и даже уже начал разделять языки. Ему два с половиной. За последние два месяца словарный запас на русском значительно обогатился, потому что гостит дедушка из России. В частности, за первую неделю Олимпийских игр, он научился кричать: "Жми!" и "Маладец!":lol: Компьютер называет "тютар", а когда что-то ломается, говорит "пакут" (от немецкого kaput).


 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:53
English to Russian
+ ...
по-моему, мы присутствуем при рождении очередного топи Feb 16, 2006

"Дети говорят". Думаю, каждому будет о чем поведать! Причем иногда в детской лексике проскальзывают истинные шедевры. Итак, кто "за", поднимите хвостики!

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Слова бывают разные...

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search