Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23] >
Цена заказчика - я в шоке!
Thread poster: Alexey Ivanov
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:18
English to Russian
+ ...
Сергею Туманову: Nov 20, 2009

я в целом с Вами не спорю, даже в общем-то поддерживаю Вашу позицию.
Я о том, что не все определяется образованием, опытом, запросами... есть еще много разных других факторов.
Ну вот давайте себе представим пока еще гипотетическую ситуацию: некие гении софта изобрели та�
... See more
я в целом с Вами не спорю, даже в общем-то поддерживаю Вашу позицию.
Я о том, что не все определяется образованием, опытом, запросами... есть еще много разных других факторов.
Ну вот давайте себе представим пока еще гипотетическую ситуацию: некие гении софта изобрели таки машинный переводчик с работой на уровне качества лучших мэтров перевода и притом с низкой ценой за сей ценный софт. И где после этого будем все мы, с каким угодно опытом, образованием, ставками или запросами?

И, само собой, в местностях (скажем так), где можно прожить за меньшие деньги, будет сильнее тенденция (но только тенденция!) к демпингу: кое-где просто не имеет экономического смысла работать за 7 долл./час, а кое-где и 7 долл./день будет на уровне средней зарплаты...
Collapse


 
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:18
English to Russian
+ ...
Cергей, Nov 20, 2009

я с вами не спорю. Я согласен с Вами. Извините, если что исказил. Однако объективных критериев оценки работы пока не прозвучало. А есть только мутная вода. Я так вижу. Вопрос в том — где достать эхолот.

 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Russian
+ ...
ответ на него очень Nov 20, 2009

простой
В ближайшей библиотеке вам с огромным удовольтвием порекомендуют большое количество литературы на интересующую вас тему. Про то, как работает рынок.


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 05:18
French to Russian
+ ...
// Nov 20, 2009

andress wrote:
И, само собой, в местностях (скажем так), где можно прожить за меньшие деньги, будет сильнее тенденция (но только тенденция!) к демпингу: кое-где просто не имеет экономического смысла работать за 7 долл./час, а кое-где и 7 долл./день будет на уровне средней зарплаты...
Почему-то при упоминании России всегда Москву в пример приводят. Москва - это отдельный случай. Я в Канаде меньше плачу (не считая налогов), чем платила бы за аналогичные блага в Москве.

Возьмите, к примеру, Тамбов какой-нибудь. Или, чтобы далеко не бегать, Калугу. Жить там можно за меньшие чем в Москве деньги. Какой интерес калужчанам повышать ставки (=не демпинговать), чтобы поддержать коллег из других более дорогих местностей.

Если вам сейчас скажи, что в Гренландии переводчики 40 центов/слово берут, вы броситесь повышать ваши ставки, чтобы "не демпинговать"?


 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 12:18
English to Russian
+ ...
Да сколько ж можно уже? Nov 20, 2009

Yana Deni wrote:
Какой интерес калужчанам повышать ставки (=не демпинговать), чтобы поддержать коллег из других более дорогих местностей.

Какой интерес получать меньше, если можно получать больше? Из солидарности с профсоюзом местного завода? Или в «тамбове» майбахи за полцены продают?
Если я летом в деревне в ярославской области работаю, мне расценки прикажете понизить на это время? Там молоко, мясо и овощи копейки стоят...


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:18
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Какая прелесть! Nov 20, 2009

Какой интерес калужчанам повышать ставки (=не демпинговать), чтобы поддержать коллег из других более дорогих местностей.


И, в самом-то деле, зачем же калужчанам больше денег, если можно получать меньше. В Калуге дураков нет! Будут работать задарма в пику коллегам, которые получают больше.


 
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Russian
о машинном переводе Nov 20, 2009

Re:
andress wrote:

... некие гении софта изобрели таки машинный переводчик...


В таком случае нам останется только молиться на китайцев, корейцев и прочих итальянцев, пишущих мануалы на английском. Уверяю - перевести их не способна никакая программа. Там думать надо. Впрочем, как и для многих мануалов от носителей языка.


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:18
English to Russian
+ ...
Не приведи господь! Nov 20, 2009

Enote wrote:

andress wrote:

... некие гении софта изобрели таки машинный переводчик...


В таком случае нам останется только молиться на китайцев, корейцев и прочих итальянцев, пишущих мануалы на английском. Уверяю - перевести их не способна никакая программа. Там думать надо. Впрочем, как и для многих мануалов от носителей языка.


Для этих случаев нужна, скорее, несколько другая профессия - не translator, а techwriter, т.к. там уже идет не перевод, а сочинение нового текста "по мотивам" как бы оригинала.


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Russian
+ ...
В голову пришло название Nov 20, 2009

Лучше их назвать "техническими перев(и)райтерами". :0)

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 12:18
English to Russian
+ ...
Откликнулся на объявление китайского БП Nov 20, 2009

Вопрос оплаты пока не обсуждали, но они попросили заполнить CV по стандартной форме:

Personal inforamtion

Contact Infomation


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Russian
+ ...
Ничего страшного Nov 20, 2009

:0))

Это варианты прочтения одного иероглифа на разных диалектах.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:18
Member (2008)
English to Russian
+ ...
. Nov 20, 2009

Leanida wrote: Да русских просто в принципе больше

Не русских, а русскоязычных. Тогда еще больше — весь СНГ и запредельные диаспоры.
andress wrote: никто от меня ТМ получить не желает, нужен просто конечный результат

Да. Максимум — это отправка неочищенного. А зачем им вся ТМ, с которой я работал? И почему они должны ее просить? Я могу создать для них ТМ, самостоятельно очистив выполненный заказ в новую (пустую) ТМ. Она же оплачена... На остальные материалы они прав не имеют.
Michael Zapuskalov wrote: Каков, всё-таки, реальный механизм определения цены?

Доходы – Расходы = На_мороженое (результат должен быть больше 0)

У нас, например, 1 л бензина стоит 92 цента (США) и мне на месяц надо минимум 100 л. и т.д.

Но... люди ж разные. И кого-то все еще устраивает черно-белый телевизор, и кто-то не есть сыр с плесенью... Если так смотреть, то он имеет полное право просить меньше, т.к. ему не надо больше. Такие люди есть.
Верно заметил Сергей Туманов: И там, где всем дают 8-10, - исходим из сложившейся ситуации - такой человек, явно и очевидно довольный улучшением своей ситуации в два раза, начинает брать всего 4.

Мнение andress, «кое-где просто не имеет экономического смысла работать за 7 долл./час, а кое-где и 7 долл./день будет на уровне средней зарплаты...», немного странно. «Какой интерес получать меньше, если можно получать больше? Из солидарности с профсоюзом местного завода? Или в «тамбове» майбахи за полцены продают?» (Boris Kimel).
Ну, допустим, «майбах» мне не нужен, но я хочу побольше сыра с плесенью... а еще вон то попробовать и туда поехать...

Причина демпинга кроется в опорных точках, используемых при оценке.
Человек сравнивает с тем, что было (в недавнем прошлом), а не с тем, что может быть. Вспомните волны эмиграции... Куча народу ехала в Нью-Йорк на Брайтон, чтобы сидеть на пособии, т.к. это было больше, чем они имели тут... и больше им не надо было. Все! Предел мечтаний достигнут! Отдыхаем! Такое есть и в глубинке: ну смогу я купить на 2 бутылки водки больше... но я же не смогу их выпить. Зачем тогда? А других интересов нет. Но это уже другая клиническая картина.

Я же считаю, что исходить надо из реальных расходов и требуемого уровня жизни, но, конечно, в пределах установившегося «коридора». Демпинг до добра не доводит. Рано или поздно человек поймет, что усталость накапливается быстрее, чем деньги. А «благосостояние общества определяется количеством свободного времени у граждан» (К.Маркс).

О качестве еще надо помнить... Я, например, не пойду к стоматологу, который просит за работу в разы меньше, чем средняя цена в регионе.

Sergei Tumanov wrote: большое количество литературы на интересующую вас тему. Про то, как работает рынок.

Вот только не рынок действует по книгам, а книги пишут, наблюдая за рынком... Следовательно, книги отстают и описывают лишь то, что уже было и известно... А много еще не было...


 
Alexey Ivanov
Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:18
English to Russian
TOPIC STARTER
Какого рода советы Вы хотите от меня услышать? Nov 20, 2009

Michael Zapuskalov wrote:

От Алексея Иванова очень бы хотелось конкретного совета по этой теме. Кажется, надо нести свои знания и опыт в узкие(или широкие) профессиональные ряды. Глядишь, демпинг поубавится. Вам же лучше будет. И остальным. Заранее спасибо.


Михаил, о чем Вы хотели бы от меня услышать? Обозначьте вопросы. Здесь столько много говорилось, что я в некотором сомнении. Но на конкретные вопросы отвечу и с удовольствием поделюсь своим опытом.


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 05:18
French to Russian
+ ...
// Nov 20, 2009

Larissa Dinsley wrote:

Какой интерес калужчанам повышать ставки (=не демпинговать), чтобы поддержать коллег из других более дорогих местностей.


И, в самом-то деле, зачем же калужчанам больше денег, если можно получать меньше. В Калуге дураков нет! Будут работать задарма в пику коллегам, которые получают больше.
ОК, давайте начнём с вас. Мои друзья в Канаде берут 18 (с английского и французского на немецкий) и 30 (с французского на английский) центов за слово. Более того, студенческое переводческое агентство в университете моего города берёт от 15 центов за франко-англо-испанские (в любом направлении) переводы.
Переводы делают студенты языковых факультетов. Правда, потом они проверяются специалистами, но я не в курсе, насколько усердно "специалисты" правят текст.

Вы можете зарабатывать столько же, если прямо сейчас поднимете ваши ставки. А то канадским коллегам обидно, что в Европе за то же самое берут 8 центов.

Кто первый?

Я тоже хочу получать 30. Но я хочу быть уверена, что ВСЕ переводчики вокруг меня тоже просят не меньше, чтобы быть уверенной, что заказы я получу. Пока я в этом не уверена, буду ли я поднимать ставки?

Я не защищаю калужских переводчиков. Мне самой обидно, что заказы уходят тем, кто просит 1-2 цента за слово. Я просто довольно фаталистично смотрю на саму перспективу реального повышения ставки.

[Edited at 2009-11-20 19:38 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Цена заказчика - я в шоке!


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »