Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20] >
Движения на рынке переводов
Thread poster: Oleg Rudavin
Vadim Smyslov
Vadim Smyslov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 08:47
English to Russian
+ ...
Вымираем как класс? Dec 8, 2010

Ой, не думаю. Возможно, кому-либо из переводчиков приходится и придется искать новые ниши, но это не означает приближение конца света. Или переводчики жили только между 2000 и 2008 годами, когда Интернет уже был, а Гугл транслейт еще не развернулся и заказчики не научились счита�... See more
Ой, не думаю. Возможно, кому-либо из переводчиков приходится и придется искать новые ниши, но это не означает приближение конца света. Или переводчики жили только между 2000 и 2008 годами, когда Интернет уже был, а Гугл транслейт еще не развернулся и заказчики не научились считать скидки повторов из ТМ?
Что касается Гугла, то в парах, близких к английскому (англ-исп и наоборот) он работает не так плохо, но стоит шагнуть чуть в сторону (исп-рус и наоборот) - там песня про жемчужины, такое впечатление, что механизм работает через английское ядро. Да, и там подтянется, и что, забоялись? Могу предложить (шучу) осваивать успешное направление (успешное без шутки) англ-казахский.
И странно сравнивать с сантехником, который не приходит по Интернету. И хлеб не с монитора едим.
Так что адаптируемся, мимикрируем, мутируем, коллеги, и все будет хорошо!
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Anna Rioland
Anna Rioland  Identity Verified
Local time: 23:47
English to Russian
+ ...
Вчера я получила предложение еще хуже - $0.05 за слово Dec 9, 2010

Oleg Delendyk wrote:

Alexander Onishko wrote:

Ну может вы им заломили по 30 евроцентов за слово... Конечно дорого.

[Edited at 2010-12-07 15:02 GMT]


переводить по цене 4-5 евроцентов за слово...
Это случайны люди или такова тенденция?


 
Nadja Inochkina
Nadja Inochkina

Local time: 01:47
German to Russian
бывает ещё хуже Dec 9, 2010

Это ещё не предел. Те, кто работает с российскими агентствами, получают предложение работать за 2-3 евроцента. Это я, например, что и привело меня не этот замечательный сайт.

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 01:47
Member (2005)
German to Russian
+ ...
И есть ли толк? Dec 9, 2010

madamdodo wrote:

что и привело меня не этот замечательный сайт


Тут как раз недавно обсуждалось, если толк как от самого портала, так и членства. Если можно, скажите пару слов - есть ли для вас финансовая польза?


 
Nadja Inochkina
Nadja Inochkina

Local time: 01:47
German to Russian
пока нет Dec 9, 2010

Мне пока рано высказываться, я на сайте недавно. Но внимательно слежу за обсуждением этого вопроса. Более высокая оплата при работе напрямую с заказчиком имеет массу рисков. Сами знаете, каких. Почему-то хочется назвать последнее звено в цепочке: для меня пока не понятно, как реально можно получить оплату, чтобы не нарушать налоговое законодательство. Я ИП.

 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:47
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Безусловно, толк есть (он не может не есть!) Dec 9, 2010

я, например, довольно много заказов получаю через этот сайт, причем не демпинговых.

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 01:47
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Так это ясно. Dec 9, 2010

mk_lab wrote:

я, например, довольно много заказов получаю через этот сайт, причем не демпинговых.


Мне это понятно и известно. Интересно именно мнение новичка.


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:47
English to Russian
А в чем проблема? Dec 9, 2010

madamdodo wrote:

Почему-то хочется назвать последнее звено в цепочке: для меня пока не понятно, как реально можно получить оплату, чтобы не нарушать налоговое законодательство. Я ИП.


ИП имеет право на ВЭД. В чем проблема-то?


 
Anna Rioland
Anna Rioland  Identity Verified
Local time: 23:47
English to Russian
+ ...
Новый рекорд Feb 14, 2011

Получила предложение: перевод с англ. на рус. за 0,008 евро за слово (опечатки нет), при условии, что я бесплатно выполню тест из 450 слов. Было бы смешно, если бы не было так грустно.

 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 01:47
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
А если сделать тест на 900 слов? Feb 14, 2011

Anna Rioland wrote:

Получила предложение: перевод с англ. на рус. за 0,008 евро за слово (опечатки нет), при условии, что я бесплатно выполню тест из 450 слов.


Тогда можно претендовать на ставку 0,004 евро/слово?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:47
English to Russian
+ ...
Почему Вы думаете, Feb 14, 2011

Anna Rioland wrote:

Получила предложение: перевод с англ. на рус. за 0,008 евро за слово (опечатки нет), при условии, что я бесплатно выполню тест из 450 слов. Было бы смешно, если бы не было так грустно.


что опечатки нет? Из какой части света?


 
Nadja Inochkina
Nadja Inochkina

Local time: 01:47
German to Russian
ВЭД для ИП Feb 14, 2011

Yuriy Vassilenko wrote:

ИП имеет право на ВЭД. В чем проблема-то?


Прошу прощения, только сейчас увидела этот замечательный вопрос: В чём проблема? - Думаю, что он риторический. Немец ответил бы одним словом: Umständlich! До того, как докатиться до фриланса, я 17 лет занималась этой самой ВЭД. Чтобы заваривать такую кашу, речь должна идти об о-о-очень больших деньгах.


 
Anna Rioland
Anna Rioland  Identity Verified
Local time: 23:47
English to Russian
+ ...
Увы, это не опечатка, Feb 14, 2011

заказчик (из США) это потдвердил

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 01:47
Member (2005)
German to Russian
+ ...
А кого Feb 14, 2011

вы называете заказчиком? Этак и каждого бомжа теперь надо заказчиком называть.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Движения на рынке переводов


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »