В Транзите не могу выполнить экспорт
Thread poster: Alexander Ryshow
Alexander Ryshow
Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 14:39
German to Russian
+ ...
Jan 19, 2011

Начинаю осваивать Transit NXT SP3. Выполнил один заказ, но сейчас недоумеваю, как сохранить перевод в каком-нибудь текстовом формате (заказчик просит извлечь оттуда текст для редактирования в Ворде). Кнопка Export (к которой отсылает мануал) сейчас серая, т.е. не действующая. Почему так?
Стар Транзитовцы, ау, научите, что делать?


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:39
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
А функция создания проекта у Вас работает? Jan 20, 2011

Александр, если не работает, то у Вас просто урезанная фрилансерская версия. В ней Вы можете работать только с уже созданным проектом и отправлять файлы заказчику в формате TPF или в формате TRANSIT XV (TXF), если проект был создан в TRANSIT XV.

[Edited at 2011-01-20 05:27 GMT]


 
Alexander Ryshow
Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 14:39
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Create Jan 20, 2011

Кнопка Create new project тоже серая, не могу проект новый создать.
Попробовал shift-ctrl-end с копи-пэйстом, получилось скопировать все в Ворд, но без без форматирования.
Выходит, TPF - это конечный файл, который от меня требуется? Я его смог создать при помощи кнопки Pack translation.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:39
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Я не знаю, что от Вас требуется Jan 20, 2011

Alexander Ryshow wrote:

Выходит, TPF - это конечный файл, который от меня требуется? Я его смог создать при помощи кнопки Pack translation.


Возможны варианты. Это виднее Вам и Вашему заказчику. Но в такой конфигурации программы Вы действительно можете отправлять заказчику только файлы TPF или файлы, которые создаются при помощи функции Forward.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:39
English to Russian
+ ...
В порядке догадок Jan 20, 2011

Не являюсь крупным экспертом в Транзите. Может быть, экспорт не удается в том случае, если проект Вам прислал заказчик, и у Вас нет исходного (source) файла. У меня в этом случае экспорт не сработал. То есть, чтобы экспортировать, нужно иметь source в каталоге проекта.

ИМХО


 
Alexander Ryshow
Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 14:39
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
source Jan 20, 2011

Nikolai Muraviev wrote:

Может быть, экспорт не удается в том случае, если проект Вам прислал заказчик, и у Вас нет исходного (source) файла.


Да, проект прислал заказчик.

П.С. Но исходный текст в Ворде у меня есть.


 
Alexander Ryshow
Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 14:39
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Forward Jan 20, 2011

Jarema wrote:
...или файлы, которые создаются при помощи функции Forward.


с помощью этой функции смог создать PPF файл.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:39
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
PPF Jan 20, 2011

PPF Вы можете отправлять коллегам для импорта и работы с проектом. Импортировать же TPF в лоб нельзя. Только с привлечением шаманского инструментария.

Так что симптомы однозначны. И заказчик, по идее, не может требовать от Вас ничего кроме TPF. Если он в этом в достаточной степени разбирается.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

В Транзите не могу выполнить экспорт


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »