Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Написание процентов - без пробела между цифрой и символом?
Thread poster: Markéta Vilhelmová
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Подкину дровишек... Aug 7, 2012

А как в свете вышеизложенного (мнения разделились ) быть с такими штуками, как символ промилле, как символы для доллара ($), фунта и т.п.? С обозначением метрической резьбы (все вроде пишут М8 и т.п.)? С диаметром, радиусом (R)?

[Редактировалось 2012-08-07 06:26 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Естественно, Aug 7, 2012

Victor Sidelnikov wrote:

Боже вас сохранить - не читайте до обеда советских газет, а уж тем более википедию.
Научная и техническая литература никогда даже не поднимала вопрос, нужно ли разделять процент от цифры. Это то же самое, что отделить показатель или индекс от цифры.

[Редактировалось 2012-08-06 21:28 GMT]


литература такой вопрос поднимать не может. Его поднимают только люди, эту литературу не читающие.

Итак,

раздельное написание подтверждается следующими печатными источниками:
1. Справочник издателя и автора (Мильчин и Чельцова), см. ссылку Натальи.
2. ГОСТ 8.417-2002 Государственная система обеспечения единства измерений. ЕДИНИЦЫ ВЕЛИЧИН,
3. Деньгуб В. М., Смирнов В. Г. Единицы величин: Словарь-справочник. -- М.: Изд-во стандартов, 1990.

Слитное написание подтверждается неизвестным учебником арифметики.

Пока никто не смог объяснить, куда исчезает пробел при замене слова "процент" символом "%".

"Боже вас сохранить" -- это не по-русски, что подрывает доверие к автору поста.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
С промилле (pro mille -- на тысячу) быть так же, Aug 7, 2012

andress wrote:

А как в свете вышеизложенного (мнения разделились ) быть с такими штуками, как символ промилле, как символы для доллара ($), фунта и т.п.? С обозначением метрической резьбы (все вроде пишут М8 и т.п.)? С диаметром, радиусом (R)?

[Редактировалось 2012-08-07 06:26 GMT]


как с процентом (pro centum -- на сто). См. Деньгуб В. М., Смирнов В. Г. Единицы величин: Словарь-справочник. -- М.: Изд-во стандартов, 1990.

Обозначения резьб, диаметров, радиусов -- в соответствии со стандартами ЕСКД (раньше изучали на первом курсе любого технического вуза)

[Редактировалось 2012-08-07 09:15 GMT]


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Угу... Aug 7, 2012

Oleg Delendyk wrote:
Обозначения резьб, диаметров, радиусов -- в соответствии со стандартами ЕСКД (раньше изучали на первом курсе любого технического вуза)

Пытаемся язвить? И сейчас изучают! Только чем обосновано применение ЕСКД для мануала или статьи в журнале? Это даже интересно!

А что, кстати, про доллары?

Oleg Delendyk wrote: Пока никто не смог объяснить, куда исчезает пробел при замене слова "процент" символом "%".

И куда девается пробел после замены слов "градус Цельсия", слов "градус", "минута", "секунда" (в отношении к углу), слов "в этакой степени", слов "радиус" и "диаметр", слов "резьба метрическая", слов "логарифм по основанию 10" и т.д., и т.п. - тоже никто не смог...


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Чем дальше, тем страшнее Aug 7, 2012

Oleg Delendyk wrote:
литература такой вопрос поднимать не может. Его поднимают только люди, эту литературу не читающие.

Вот здесь не совсем понял - все-таки, поскольку вы этот вопрос поднимаете, то...?

раздельное написание подтверждается следующими печатными источниками:
1. Справочник издателя и автора (Мильчин и Чельцова),

Чем указанный "Справочник издателя и автора, Редакционно-издательское оформление издания" важнее книги "Справочная книга корректора" (Былинский и Жилин). Посмотрите, интересно.
2. ГОСТ 8.417-2002 Государственная система обеспечения единства измерений. ЕДИНИЦЫ ВЕЛИЧИН,

Собственно, Константин уже писал насчет гостов как таковых. Для облегчения жизни, цитирую:
"...со вступлением в силу с 01 июля 2003 года Федерального закона от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании», применение Национальных государственных стандартов (ГОСТ), отраслевых стандартов (ОСТ) и другой отраслевой нормативной документации, на основании которой ранее осуществлялась издательско-полиграфическая деятельность, носит добровольный характер. Обязательному соблюдению подлежат только Технические регламенты, Санитарные правила и нормативы"
3.Деньгуб В. М., Смирнов В. Г. Единицы величин: Словарь-справочник.

Сответственно, см. выше насчет стандартов.
И вообще, печатными источниками являются не только ГОСТ, но есть еще такие понятия, как научная и техническая литература, БЭС, СЭС, издательства типа Мир, Наука etc. Это тоже бывает полезно. Рекомендую.
"Боже вас сохранить" -- это не по-русски, что подрывает доверие к автору поста.

Да, действительно вы известный стилистик (я имею в виду - не парикмахер). Но обычно, дабы подрывать доверие к автору поста, желательно проверять источники. Я охотно верю, что вы правы, но на всякий случай, если не знаете откуда цитата, вот ссылочка: М.Булгаков, "Собачье сердце". Почитайте...

[Редактировалось 2012-08-07 11:26 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Упаси Боже Aug 7, 2012

[quote]andress wrote:

Oleg Delendyk wrote:

Пытаемся язвить? И сейчас изучают! Только чем обосновано применение ЕСКД для мануала или статьи в журнале? Это даже интересно!

А что, кстати, про доллары?



Просто я давно не ходил на лекции в институт. Что там сейчас изучают, мне неизвестно. Поэтому выражаюсь осторожно.
Читательская аудитория знает ЕСКД. Поэтому к отклонениям от её требований в документации и в статьях относится соответственно.
Насчёт долларов и проч. думаю, что ответ можно найти в "библии" (см. ссылку Натальи).

[Редактировалось 2012-08-07 10:42 GMT]

[Редактировалось 2012-08-07 11:02 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Немного не так Aug 7, 2012

[quote]Victor Sidelnikov wrote:

Oleg Delendyk wrote:
литература такой вопрос поднимать не может. Его поднимают только люди, эту литературу не читающие.

Вот здесь не совсем понял - все-таки, поскольку вы этот вопрос поднимаете, то...?

Собственно, Константин уже писал насчет гостов как таковых. Для облегчения жизни, цитирую:
"...со вступлением в силу с 01 июля 2003 года Федерального закона от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании», применение Национальных государственных стандартов (ГОСТ), отраслевых стандартов (ОСТ) и другой отраслевой нормативной документации, на основании которой ранее осуществлялась издательско-полиграфическая деятельность, носит добровольный характер. Обязательному соблюдению подлежат только Технические регламенты, Санитарные правила и нормативы"


"Боже вас сохранить" -- это не по-русски, что подрывает доверие к автору поста.

Да, действительно вы известный стилистик (я имею в виду - не парикмахер). Но обычно, дабы подрывать доверие к автору поста, желательно проверять источники. Я охотно верю, что вы правы, но на всякий случай, если не знаете откуда цитата, вот ссылочка: М.Булгаков, "Собачье сердце". Почитайте...

[Редактировалось 2012-08-07 10:40 GMT]


На предыдущих страницах Вы можете посмотреть, кто открыл тему и поднимает вопрос.
Проф. Преображенский сказал: «И - боже вас сохрани - не читайте до обеда советских газет!» Сравните цитаты. Так, как написали Вы, мог выразиться разве что Швондер.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Ну, если так, Aug 7, 2012

Victor Sidelnikov wrote:

"...со вступлением в силу с 01 июля 2003 года Федерального закона от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регулировании», применение Национальных государственных стандартов (ГОСТ), отраслевых стандартов (ОСТ) и другой отраслевой нормативной документации, на основании которой ранее осуществлялась издательско-полиграфическая деятельность, носит добровольный характер. Обязательному соблюдению подлежат только Технические регламенты, Санитарные правила и нормативы"

то Вы смело можете в переводах пользоваться британскими единицами измерений.


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
"Куда деваются пробелы"... Aug 7, 2012

Oleg Delendyk wrote:

andress wrote:
Только чем обосновано применение ЕСКД для мануала или статьи в журнале? Это даже интересно!


Просто я давно не ходил на лекции в институт.

Понятно. С тех пор кое-что изменилось.

Читательская аудитория знает ЕСКД. Поэтому к отклонениям от её требований в документации и в статьях относится соответственно.

Однако же статьи никогда и НЕ входили в конструкторскую документацию, потому упоминание в отношении к ним требований ЕСКД ... Также стоит напомнить о том, что ЕСКД - комплекс госстандартов... (и т.д. - по определению) ... применение которых ныне добровольное (о чем тут уже упоминалось).

Но разговор то был о том, "куда деваются пробелы при замене слов символами", в т.ч. и согласно требований ЕСКД. Ну вот куда они, пробелы эти, деваются то? Я ж к этому задал вопрос (риторический, да), почему пишут М8, R5 и т.п. ...
Попробуем продолжить в этом направлении.
Это из "библии":
Знаки №, % и § отбивают от цифр на полукегельную. Знаки градуса, минуты и секунды от цифр не отбивают. Знак °С отбивают, как и другие обозначения единиц физ. величин, на 2 п.

Знаки мат. действий и соотношений ( +, -, ×, :, /, =, ~) отбивают от смежных символов и чисел на 2 п., а знаки положительности или отрицательности значения величины набирают слитно с последующим числом.

Это к тому, что местами "пробелы деваются" с полным "нарушением ... (чего?)", а местами - и нет, в т.ч. даже и для одинаковых знаков.


[Редактировалось 2012-08-07 13:30 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
О, Вы уже цитируете "библию"! Aug 7, 2012

andress wrote:

Это из "библии":
Знаки №, % и § отбивают от цифр на полукегельную. Знаки градуса, минуты и секунды от цифр не отбивают. Знак °С отбивают, как и другие обозначения единиц физ. величин, на 2 п.

Знаки мат. действий и соотношений ( +, -, ×, :, /, =, ~) отбивают от смежных символов и чисел на 2 п., а знаки положительности или отрицательности значения величины набирают слитно с последующим числом.

Это к тому, что местами "пробелы деваются" с полным "нарушением ... (чего?)", а местами - и нет, в т.ч. даже и для одинаковых знаков.


[Редактировалось 2012-08-07 13:30 GMT]


Вот Вы и нашли ответы на волнующие Вас вопросы. Конечно, одинаковых правил для всех символов не существует. Это было бы чересчур примитивно. Имеются исключения и особенности.


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Вот он... Aug 8, 2012

... ответ на вопрос "куда деваются пробелы, когда слово заменяют символом"...
Oleg Delendyk wrote:
Конечно, одинаковых правил для всех символов не существует.

... который однако задавал не я.


 
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 00:05
English to Russian
Как же правильно? Aug 8, 2012

Ответ тут уже давали - правильность определяет тот, кто платит, т.е. заказчик.
Если кто-то переводит для издателя или автора, то наверно лучше отделять процент от цифры (и употреблять при этом неразрывный пробел или хитрые шпации).
Я же не могу написать 100% раздельно, для
... See more
Ответ тут уже давали - правильность определяет тот, кто платит, т.е. заказчик.
Если кто-то переводит для издателя или автора, то наверно лучше отделять процент от цифры (и употреблять при этом неразрывный пробел или хитрые шпации).
Я же не могу написать 100% раздельно, для меня это все равно, что расписаться в полной математической безграмотности. Поэтому я во всех переводах пишу % так, как меня учили в школе на уроках арифметики - слитно.
===
А вот мысль о сохранении числа пробелов в тексте при преобразовании слов в символы очень свежая и интересная. Действует ли закон сохранения пробелов для: 1) русского языка; 2) английского языка; 3) перевода (который сам по себе является великим преобразованием текста)? Есть над чем подумать
Collapse


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 00:05
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Без упертости Aug 8, 2012

Enote wrote:

Как же правильно?


Правильно будет выбрать для себя определенные общие правила и им следовать, а не метаться или, напротив, не упираться без конца. Таким образом, правильно будет занять некую единую позицию. Простите за нескромность, приведу мою позицию (или алгоритм, если хотите):

1. Сам пишу везде согласно Мильчину и компании, то есть с пробелами и прочим добром (только не будем спорить о святости этих авторов и источников, я никому не судья, выбирайте другие).

2. При появлении нового заказчика и (или) текстов с подобными проблемами по мере необходимости согласовываю с заказчиком этот подход, если надо, то ссылаясь на соответствующие справочники и нормативы (опять же не будем указывать и на другие источники, если нравятся они кому-то, так и ради бога).

2а. Если он согласен или ему все равно, делаю так, как указано в пункте 1.

2б. Если он не согласен, спрашиваю, как ему надо и делаю так, как ему надо (ну, кроме случаев откровенного бреда, но такое бывает редко).

3. Если надо идти по следам других, то есть работать по чужим ТМ, в уже полуготовом тексте и т. д., а там отличия от моего подхода, то:

3а. Если ранее заказчик был согласен и он платит за повторы и 100% совпадения, правлю и там согласно своему подходу.

3б. Если был заказчик не согласен или же он не платит за повторы и 100% совпадения, пишу так, как было в ТМ, чтобы не добавлять в готовый документ еще больший беспорядок.

Примерно вот так, хотя возможны варианты и разные ответвления.

Вот одно из ответвлений: в обычной жизни я к этим правилам отношусь достаточно легко, что можно увидеть и по этому сообщению, где знак процента стоит без пробела.

ЗЫ В школе не учат писать знак с процента с пробелом или без. Его там просто пишут и все, никто специально не говорит: "Дети, пишите знак процента без пробела, а то вас бабай унесет!"

[Edited at 2012-08-08 16:41 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
На какие случаи распростаняется это правило? Aug 8, 2012

Enote wrote:

Ответ тут уже давали - правильность определяет тот, кто платит, т.е. заказчик.
Поэтому я во всех переводах пишу % так, как меня учили в школе на уроках арифметики - слитно.


Так же можно дойти до того, что заказчик будет определять и правильность правописания. И как тогда писать: как хочет заказчик, или как учили в школе?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:05
English to Russian
+ ...
Чистая правда Aug 8, 2012

Andrej wrote:

ЗЫ В школе не учат писать знак с процента с пробелом или без. Его там просто пишут и все, никто специально не говорит: "Дети, пишите знак процента без пробела, а то вас бабай унесет!"

[Edited at 2012-08-08 16:19 GMT]


За исключением бабая. В школе бабаем не пугают, а снижают оценки. Может быть, это пробел моего образования, но я не помню, чтобы на уроках арифметики учили, ка писать символ "%". Мои вопросы об авторе и годе издания учебника арифметики, в котором прописано соответствующее правило, так и остались без ответа.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Написание процентов - без пробела между цифрой и символом?


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »