MultiTerm 2009
Thread poster: Lev Tulubjev (X)
Lev Tulubjev (X)
Lev Tulubjev (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 02:46
German to Russian
+ ...
Jun 16, 2011

Здравствуйте.

Всегда работал с Традос 2007 + Мультитерм: в TM высвечивались термины красной скобкой.

Теперь клиент прислал пакет в Традосе 2009 с обширной базой терминов. Импортирую пакет. Вижу термины в источнике, но они автоматически не выделены и соответственно не узнаются. Как настроить? где почитать?

Спасибо.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:46
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
--- Jun 16, 2011

Вам нужно обновить Мультитерм и Студио до последних версий. После этого все отлично работает.

 
Eugene Gulak
Eugene Gulak  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:46
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Можно еще так Jun 16, 2011

Загляните на сайт

http://talisma.sdl.com

В строке поиска введите

launchstudio

Открывайте найденную статью и качайте оттуда нужные файлы.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:46
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Осторожно! Jun 16, 2011

Если Студио и Мультитерм новейших версий, то launchstudio уже не нужен и только все испортит, придется наново переставлять по крайней мере Мультитерм. Я на эти грабли уже наступила, просто по привычке щелкнув иконку launchstudio, которая все еще была под рукой.

 
Lev Tulubjev (X)
Lev Tulubjev (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 02:46
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
О Г Р О М Н О Е спасибо Jun 16, 2011

Обновил и скачал.

Все работает, граблей пока не вижу. Будем надеяться, что их и не будет.


Удачи всем и О Г Р О М Н О Е спасибо.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MultiTerm 2009


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »