Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36] >
"Жемчужины" перевода- 2
Thread poster: Natalie

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:27
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Из описания препарата May 10, 2017

Особенности: препарат с отличными противовоспалительными свойствами. При его аппликации, происходит естественное затекание препарата в носовые пазухи, что совершенно необходимо и является естественным. Особенно, при начале лечения, нужно подготовиться к тому, что после ... See more
Особенности: препарат с отличными противовоспалительными свойствами. При его аппликации, происходит естественное затекание препарата в носовые пазухи, что совершенно необходимо и является естественным. Особенно, при начале лечения, нужно подготовиться к тому, что после каждого применения, закапывание производить в лежачем положении, при вставании, из носа будет выделяться огромное количество продуктов одпада, бактерий и воспалительных микробов.

Применение: в лежачем, при наклоне головы назад, положении, (насколько это возможно), в каждое носовое отверстие закапать содержание 1 пипетки препарата. В лежачем положении из носа ничего не выделяется. В таком положении необходимо полежать не менее 15 минут. Более длительное время не является недостатком.
Collapse


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 19:27
English to Russian
+ ...
Из того же перевода May 14, 2017

[quote]Oleg Delendyk wrote:

Диккенс Ч.
ЖИЗНЬ ДЭВИДА КОППЕРФИЛДА, рассказанная им самим. М.: Худож. лит., 1984.
Глава ХХII.

Перевод: Фамилия его была Уокер...

Комментарий переводчика: Слово "уокер" (walker) может означать "да неужто!", "ой ли!", "врешь" и т. п.

Ой ли?

Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей:
walker ['wɔːkə] 1) ходок, пеший путешественник или турист The coastal path is a popular route for walkers. — Прибрежная линия является популярным маршрутом среди пеших туристов. 2) скороход (легкоатлет, занимающийся спортивной ходьбой) 3) обувь для ходьбы 4) ; baby walker, Zimmer frame ходунок, ходунки (устройство для помощи при передвижении ребёнка или инвалида)


 

Tetyana Rak  Identity Verified
Ukraine
Ukrainian to English
+ ...
Медицина May 29, 2017

Из ранее переведенных клиентом общих инструкций, скажем, по работе з психически больными:
Do not point or shake your finger.
Не указывайте пальцем и не трясите им.

or ask the person to leave.
или попросите человека удалиться.

Safety Considerations
Соображения по обеспечению безопас
... See more
Из ранее переведенных клиентом общих инструкций, скажем, по работе з психически больными:
Do not point or shake your finger.
Не указывайте пальцем и не трясите им.

or ask the person to leave.
или попросите человека удалиться.

Safety Considerations
Соображения по обеспечению безопасности

you might even want to contact
вам даже может потребоваться обратиться

What is a consequence?
Какова последовательность?

what makes them feel happy, sad, calm, or afraid.
что делает счастливым, грустным, спокойным или напуганным

particularly for people on the extremes of age.
особенно для людей, находящихся в экстремальном возрасте.
Collapse


 

Tetyana Rak  Identity Verified
Ukraine
Ukrainian to English
+ ...
кого будет лечить реабилитационный арсенал Jun 5, 2017

Украинско-американская медицинская фундация проводила конкурс на право перевода книги по военной медицине "Mild Traumatic Brain Injury Rehabilitation Toolkit". Проводила долго и муторно, поскольку переводчики должны были иметь соответствующий опыт перевода, а редакторы быть врачами-специалис... See more
Украинско-американская медицинская фундация проводила конкурс на право перевода книги по военной медицине "Mild Traumatic Brain Injury Rehabilitation Toolkit". Проводила долго и муторно, поскольку переводчики должны были иметь соответствующий опыт перевода, а редакторы быть врачами-специалистами в определенных отраслях (если раздел книги о нарушениях в работе позвоночника - значит вертебролог или невропатолог, о психических нарушениях - значит психиатр и т.п.). В итоге выиграло конкурс издательство, которое занимается переводом художественной литературы и которое перевело название книги следующим образом (или может это сам же заказчик так и перевел):
Mild Traumatic Brain Injury Rehabilitation Toolkit - Легка черепно-мозкова травма / реабілітаційний арсенал засобів лікування.
Чтобы было понятно - на русском "легкая черепно-мозговая травма / реабилитационный арсенал средств лечения". И таки-да - название через косую черту.
https://www.facebook.com/aumf.net
Collapse


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 18:27
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Сколько же места занимает вакуум? Jun 14, 2017

Этот проклятый вакуум доставляет столько хлопот переводящим... (увы, не старушек через дорогу...)

Я уже, по-моему, раза три приводила разнообразные перлы по поводу вакуумных пробирок для взятия крови; казалось бы, изобретательность наших гениев должна бы исчерпаться.
... See more
Этот проклятый вакуум доставляет столько хлопот переводящим... (увы, не старушек через дорогу...)

Я уже, по-моему, раза три приводила разнообразные перлы по поводу вакуумных пробирок для взятия крови; казалось бы, изобретательность наших гениев должна бы исчерпаться. Ан нет! Вот новый перл:
___________________________________________________________
Fill the tube until the vacuum is exhausted...
Заполняйте пробирку, пока в ней не останется места для вакуума...
___________________________________________________________
Collapse


 

Lilia_K  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:27
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Нарочно не придумаешь Jul 23, 2017

И ведь не поспоришь - 70% match!

111


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 18:27
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Нужно ли лечить здоровье? Sep 10, 2017

Behavioral health services
Получение услуг по лечению психического здоровья

School-Based Health Centers
Школьные программы по уходу за здоровьем



[Edited at 2017-09-15 08:54 GMT]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 18:27
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Загадки, загадки... Sep 11, 2017

Integrity of sample in question
Целостность сомнительного образца


 

Galina Mitrohovitch  Identity Verified
Local time: 17:27
Portuguese to Russian
+ ...
О вкусных гаучо, сдержанных часах и других не менее уди Sep 17, 2017

And, of course, in search of the best “gaucho” flavours – И, конечно же, ради самых вкусных в мире «gaucho»

You’ll easily spot the clock of the Old Synagogue tower of Josefov, discreet but remarkable – Вы легко обнаружите часы на башне Старой синагоги Йозефова, сдержанные, но замечательные

The place is a hangout for chess lovers who continually challenge
... See more
And, of course, in search of the best “gaucho” flavours – И, конечно же, ради самых вкусных в мире «gaucho»

You’ll easily spot the clock of the Old Synagogue tower of Josefov, discreet but remarkable – Вы легко обнаружите часы на башне Старой синагоги Йозефова, сдержанные, но замечательные

The place is a hangout for chess lovers who continually challenge themselves – Это место является притоном для любителей шахмат, которые постоянно бросают вызов самим себе

A monument celebrating the Warsaw Ghetto uprising – Памятник празднования восстания в варшавском гетто

Wines are aged in oak barrels – Вина выдерживаюся в дубовых ларцах

The ria has many natural charms – Риа имеет много естественных украшений.

Every hotel’s view – Осмотр каждого отеля

...«nazarenos» - men who parade the streets wearing austere hooded religious clothes – ...«назаренос» - мужчин в строгих религиозных одеждах с капюшоном, идущих парадным шагом по улицам

...and, of course, with the best flavours that come from the sea and the mountains – …и, конечно же, с лучшими ароматами, которые навеваются морем и спускаются с гор

the book passion – книга страсти
Collapse


 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:27
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Из новостей Sep 25, 2017

В Германии начинается транзит власти.

 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 18:27
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Из жизни индикаторов Oct 12, 2017

Indicator flashes
Индикатор моргает


 

Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:27
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Очередное обновление руководства производителя... Oct 21, 2017

Через полгода из версии v0
The erase function in ХХХХ can erase the toner color of...
обновили в версию V1
The XXXX’s erase function erases the erasable blue toner color of....


 

Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 10:27
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Чьи ноги короче Dec 24, 2017

Из инструкции к инвалидной коляске:

The footrest on the left is showing the footrest clamp for people with shorter legs or children.
На левой подставке для ног находится фиксатор для людей у которых ноги короче, чем у детей.

The footrest on the right is another adjustment for people with shorter legs or children.
Правая подставка для но
... See more
Из инструкции к инвалидной коляске:

The footrest on the left is showing the footrest clamp for people with shorter legs or children.
На левой подставке для ног находится фиксатор для людей у которых ноги короче, чем у детей.

The footrest on the right is another adjustment for people with shorter legs or children.
Правая подставка для ног представляет собой ещё одно приспособление для людей у которых ноги короче, чем у детей.

Это не машинный первевод, увы.
Collapse


 

Natalia Potashnik  Identity Verified
United States
Local time: 10:27
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Из того же перевода Jan 2, 2018

Some people might only need their wheelchair for a short time, for example, people with broken bones.
Некоторым людям может понадобиться лишь небольшое инвалидное кресло, например, люди со сломанными костями.

Наверное, "люди со сломанными костями" занимают мало места.


 

Lilia_K  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:27
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Без комментариев. Jan 18, 2018

Климат достаточно чутко реагирует на рост концентрации СО2, что вынудит нас бороться с этой проблемой, но не настолько сильно, что все наши усилия были бы бесполезными», — рассказывает Питер Кокс (Peter Cox) из университета Эксетера (Великобритания).
А вот что на самом деле:
Explaining the significance of the results, Professor Cox added... "Climate sensitivity is high enough to demand action, but not so high that it is too late to avoid dangerous global climate change".


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search