Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >
Право задать KudoZ-вопрос
Thread poster: Concer (X)
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:04
English to Russian
+ ...
как сказать Sep 23, 2011

Tatiana Pelipeiko wrote:

Olga and Igor Lukyanov wrote:
некоторым образом определяют Ваши шансы получить работу...

(Во всяком случае, лично я через ProZ не получала работу ни разу.)

Ну а скажем, у меня практически все клиенты образовались из Проза.
Наверное, не совсем косвенные связи...


 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 05:04
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Тема Sep 23, 2011

Tatiana Pelipeiko wrote:

А сам процесс - как взаимопомощь (я ведь тоже, бывает, задаю вопросы, а не только отвечаю).


Мот именно, ВЗАИМОпомощь. В немецкой паре, во всяком случае, помощь процентов на 98(!) - односторонняя.
Если интересно, пробегитесь по выставленным в профиле некоторых профессиональных переводчиков с высшим языковым образованием примерам перевода на *родной* язык. Отвлекаясь от перевода (узко)специальных терминов, это иногда просто трудно назвать русским. Как заказчик может оценить качество перевода на язык, которым сам не владеет? Интернет кишит переводами, достойными попасть в "жемчужины". И перлы эти потом размножаются именно по причине "попаданий в гугле". Проблема обсуждалась в параллельных ветках на разных языках. Вернее, не сама проблема, а ее следствие в виде "демпинга".
Как с этим бороться? Не знаю. Поэтому и заинтересовалась мнением коллег. Видимо, бороться бесполезно. Я лично игнорирую вопросы некоторых их авторов (ответов на них приходит и без меня достаточно) и объявляю абсолютно "бессовестные" вопросы "не-про" (и остаюсь в одиночестве).


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
"не-про" Sep 23, 2011

Concer wrote:

Я лично игнорирую вопросы некоторых их авторов (ответов на них приходит и без меня достаточно) и объявляю абсолютно "бессовестные" вопросы "не-про" (и остаюсь в одиночестве).



А вот объявлять вопросы "не-про" не стоит. А то детский сад получается. "Бессовестные" вопросы бывают еще какие "про".


 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 05:04
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
... Sep 23, 2011

Jarema wrote:

Concer wrote:

Я лично игнорирую вопросы некоторых их авторов (ответов на них приходит и без меня достаточно) и объявляю абсолютно "бессовестные" вопросы "не-про" (и остаюсь в одиночестве).



А вот объявлять вопросы "не-про" не стоит. А то детский сад получается. "Бессовестные" вопросы бывают еще какие "про".


Привести примеры?


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Приводить примеры не стоит. Sep 23, 2011

Concer wrote:

Привести примеры?


По моему глубочайшему убеждению подавляющее большинство вопросов относится к категории "про".

А вот что говорится об этих категориях вопросов в правилах сайта:

PRO questions are those that are suitable for professional translators.

Non-PRO questions are those that can be answered by any bilingual person without the aid of a dictionary.



[Edited at 2011-09-23 14:48 GMT]


 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 05:04
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Мое Sep 23, 2011

Jarema wrote:

По моему глубочайшему убеждению подавляющее большинство вопросов относится к категории "про".

А вот что говорится об этих категориях вопросов в правилах сайта:

PRO questions are those that are suitable for professional translators.

Non-PRO questions are those that can be answered by any bilingual person without the aid of a dictionary.



[Edited at 2011-09-23 14:48 GMT]


глубочайшее убеждение не отличается от Вашего. Что подтверждается количеством моих "не-про". Но относящиеся к "меньшинству" вопросы на все сто отвечают признаку "не-про", т.е. не требуют словаря для выяснения значения.


 
costet
costet
Local time: 06:04
German to Russian
Не бывает глупых вопросов - бывают глупые ответы. Sep 26, 2011

Избавиться от вопросов "не-про" гораздо проще (фильтр), чем получить "про" ответы. А "про" ответы могут дать "про"-фессионалы, но дают "не про"-фессионалы, у которых на любую тему найдется ответ!!!

 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 05:04
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Тоже - позиция Sep 27, 2011

costet wrote:

Избавиться от вопросов "не-про" гораздо проще (фильтр), чем получить "про" ответы. А "про" ответы могут дать "про"-фессионалы, но дают "не про"-фессионалы, у которых на любую тему найдется ответ!!!


Не менее категоричная.
И глупых ответов - тоже достаточно. Только гораздо легче определить глупость вопроса (один из показателей, отнюдь не "абсолютный", но все же: 3-4 ответа в течение первых 2-5 мин., причем, их могло бы быть больше, просто "опоздавшим" не интересно дублировать варианты), чем глупость ответа. По такой вот причине: у спрашивающего, кроме его "профессионализма", еще одно безусловное и, тут уж, *абсолютное* преимущество: КОНТЕКСТ.
Не понятно, какие "профессионалы" имеются ввиду: филологи или инженеры (врачи, химики, физики, математики и т.д.). Если *профессионал* (предполагается, что за перевод взялся "узкий специалист") выставляет пачку (60-80) вопросов из одного и того же текста (см. предыдущие посты), на которые отвечают не такие "узкие", возникает вопрос о его *профессионализме*. Чего уж тут обижаться на "зарвавшихся" ответчиков. Тем более, что обсудить ответы можно в дискуссии или комментарии (хорошо было бы, конечно, если бы эта возможность не использовалась для "сведения личных счетов", но это, наверное, из области фантастики). Плохо, если этот "узкий специалист" потом выберет неверный ответ, потому что рано или поздно он попадет в интернет и начнет там размножаться. Однажды, например, здесь был выбран перевод "коэффициент..." там, где термин ничего общего с коэффициентом не имел. Я указала на это в дискуссии, вдогонку, так сказать, бескорыстно. Никто не отреагировал. Наверное, посчитали ответ без "коэффициента" "глупым"


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 23:04
English to Russian
+ ...
Вечная тема (или разговор ни о чем) Sep 27, 2011

1. Где-то года четыре назад была у нас тут жаркая дискуссия в ветке "Угар нэпа". Тогда все перессорились, обсуждая схожие проблемы - какие вопросы нужно задавать и какие ответы нужно давать на "правильные" вопросы. Что делать с теми, кто задает "неправильные вопросы".

2. Н�
... See more
1. Где-то года четыре назад была у нас тут жаркая дискуссия в ветке "Угар нэпа". Тогда все перессорились, обсуждая схожие проблемы - какие вопросы нужно задавать и какие ответы нужно давать на "правильные" вопросы. Что делать с теми, кто задает "неправильные вопросы".

2. На мой взгляд универсальный ответ в этой связи был дан уважаемым мной Алексеем Ивановым. А состоял он вот в чем: не нравится система кудоз - можно создать альтернативный сайт и ввести на нем собственные правила. И в том числе критерии допуска вопросов.

3. В ГП и Мультитране, по моему, очки за ответы вообще не предусмотрены. Но даже там активность в ветках "вопрос-ответ" стабильно высокая. По разным вопросам.

4. Профпригодность тех или иных отвечайл и вопрошайл пусть определяет рынок. Бездари рано или поздно отсеиваются. Так или иначе.

5. Можно сколько угодно негодовать о бессовестности окружающих нас, но ведь это не только переводчиков касается. Общество вообще не идеально

6. В качестве инструмента против раздражающих Вас "некомпетентных" пользователей используйте фильтры. Наверное, это максимум, что можно сделать на этом сайте.
Collapse


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
English to Russian
+ ...
Велосипеды все давно изобретены... Sep 29, 2011

Почитал все посты в теме... Успели посетовать на жизнь, поругаться даже слегка... Предложений только как-то маловато...

А ведь можно использовать опыт других. Наверно, заметное количество присутствующих пользуется таким вот сайтом, ... где много всякого полезного... Кор�
... See more
Почитал все посты в теме... Успели посетовать на жизнь, поругаться даже слегка... Предложений только как-то маловато...

А ведь можно использовать опыт других. Наверно, заметное количество присутствующих пользуется таким вот сайтом, ... где много всякого полезного... Короче, на "r" начинается, на ".org" заканчивается. Так там если рейтинг пользователя в виде соотношения раздача/закачка становится меньше 0,3 (по памяти привожу цифру), то пользователь закачивать больше не сможет. Цифру можно обсуждать, но вот лично мне пороговое соотношение ОЧКИ/кол-во вопросов = 0,3 кажется вполне разумным...


... не нравится система кудоз - можно создать альтернативный сайт и ввести на нем собственные правила.


Это всего лишь одна из опций! При этом не единственная. Вполне можно убедить владельцев сайта изменить правила, почему нет?
Collapse


 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:04
English to Russian
+ ...
Это разное Sep 29, 2011

andress wrote:

...Цифру можно обсуждать, но вот лично мне пороговое соотношение ОЧКИ/кол-во вопросов = 0,3 кажется вполне разумным...




Начнем с того, что в KudoZ нет «правильных» или «неправильных» ответов. Очки автор вопроса присуждает за «наиболее полезный» с его точки зрения вопрос. Количество набранных очков не свидетельствует о «профессионализме» переводчика. Оно говорит лишь о том, как часто именно его помощь авторы вопросов посчитали наиболее ценной.

На мой взгляд, принципы и цели различных трекеров и файлообменников совершенно не применимы к нашей службе терминологической помощи.


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 23:04
English to Russian
+ ...
Опять 25 Sep 29, 2011

Цифру можно обсуждать, но вот лично мне пороговое соотношение ОЧКИ/кол-во вопросов = 0,3 кажется вполне разумным...


1. Чистая дискриминация пользователей, которые преимущественно задают вопросы. Я не согласен.

2. Огромное количество пользователей, я в том числе, не отвечают на вопросы по разным мотивам и причинам. И задают разные вопросы также по разным мотивам и причинам, НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО связанным с желанием бесплатно перевести трудный текст с помощью чужих мозгов.

3. Не надо всех под одну гребенку.


 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 05:04
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Опять 25(-й раз) Sep 29, 2011

повторяю: в паре русский-немецкий почти все вопросы приходят от переводчиков без единого ответа. Причем, по вопросам часто видно, что переводчик *абсолютно* не понимает, о чем идет речь. Иногда одним и тем же пользователем запрашивается перевод одних и тех же терминов, повто... See more
повторяю: в паре русский-немецкий почти все вопросы приходят от переводчиков без единого ответа. Причем, по вопросам часто видно, что переводчик *абсолютно* не понимает, о чем идет речь. Иногда одним и тем же пользователем запрашивается перевод одних и тех же терминов, повторившихся в следующем тексте.

Может, для заказчика была бы полезна квота "вопрос-ответ"? С указанием тематики большинства "вопросов".
Пример: я знаю значение довольно многих медицинских, но никогда не возьмусь за перевод узкоспециализированного текста, в противном случае я была бы вынуждена выставить здесь не меньше половины выражений из проф. терминологии. И даже после этого ручаться за верность перевода я бы не стала. Наглядная статистика (например, "вопрос-ответ": 80%-20%, 70% вопросов на тему "медицина") помешала бы следующему заказчику доверить мне медицинский текст. А уж при цифрах, соответственно, 100%-0%, 90% - "медицина"...
Collapse


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 23:04
English to Russian
+ ...
Это, без сомнения, весомый аргумент Sep 29, 2011

Concer wrote:

повторяю: в паре русский-немецкий почти все вопросы приходят от переводчиков без единого ответа.


Но даже несмотря на это я, как платный пользователь, хочу быть уверен в том, что я в любой момент смогу задать в кудоз ЛЮБОЙ вопрос, НЕСМОТРЯ на количество моих очков и данных мной ответов, и, самое главное, НЕСМОТРЯ на вопросы, "которые приходят в паре русский-немецкий от переводчиков без единого ответа".

[Edited at 2011-09-29 10:50 GMT]


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Не любой Sep 29, 2011

Olga and Igor Lukyanov wrote:


Но даже несмотря на это я, как платный пользователь, хочу быть уверен в том, что я в любой момент смогу задать в кудоз ЛЮБОЙ вопрос


Любой не пойдет. Только тот, который не нарушает правила сайта.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Право задать KudoZ-вопрос


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »