Pages in topic: < [1 2 3 4] > | С праздником вас, дорогие коллеги! Thread poster: Max Chernov
|
Oleg Delendyk wrote: Переводы не переведутся, пока существует человечество. Ерунда. Рунок переводов уже практически рухнул под напором Google Translate, ну и, конечно, не без помощи Традоса и его клонов. Лет через 5 только книги будут переводить, ну и останется может небольшая групка техпереводчиков для пополнения транслейшен мемориз. | | | Max Chernov Russian Federation Local time: 22:04 Russian to German + ... TOPIC STARTER Праздник к нам приходит...:) | Sep 30, 2011 |
Alexander Onishko wrote: Ерунда. Рунок переводов уже практически рухнул под напором Google Translate, ну и, конечно, не без помощи Традоса и его клонов. Лет через 5 только книги будут переводить, ну и останется может небольшая групка техпереводчиков для пополнения транслейшен мемориз. Я ждал-ждал, пока найдётся хоть один переводчик, который Вас пристыдит, и не дождался. Не будет такого, потому что много пытались изобрести машин и искусственного интеллекта, программ разных, не гуголь транслейт так промт или ещё какой-нибудь сократ - а мы всё ещё в теме, и кажется, ещё даже неплохо "рулим" и тонуть не собираемся. | | |
Max Chernov wrote: Alexander Onishko wrote: Ерунда. Рунок переводов уже практически рухнул под напором Google Translate, ну и, конечно, не без помощи Традоса и его клонов. Лет через 5 только книги будут переводить, ну и останется может небольшая групка техпереводчиков для пополнения транслейшен мемориз. Я ждал-ждал, пока найдётся хоть один переводчик, который Вас пристыдит, и не дождался. Не будет такого, потому что много пытались изобрести машин и искусственного интеллекта, программ разных, не гуголь транслейт так промт или ещё какой-нибудь сократ - а мы всё ещё в теме, и кажется, ещё даже неплохо "рулим" и тонуть не собираемся. Не собираетесь? Ну так ответьте, положа руку на сердце, сколько тысяч слов вы перевели за сентябрь месяц? | | | Max Chernov Russian Federation Local time: 22:04 Russian to German + ... TOPIC STARTER
Alexander Onishko wrote: Не собираетесь? Ну так ответьте, положа руку на сердце, сколько тысяч слов вы перевели за сентябрь месяц? Да ладно Вам. Много Вам традос в работе помогает без клиентских баз? А промт? А гугл? | |
|
|
Max Chernov wrote: Alexander Onishko wrote: Не собираетесь? Ну так ответьте, положа руку на сердце, сколько тысяч слов вы перевели за сентябрь месяц? Да ладно Вам. Много Вам традос в работе помогает без клиентских баз? А промт? А гугл? Да при чём же тут я. Клиентам! Клиентам они помогают, не мне! То есть уже сейчас часть клиентов тупо переводит в гуглт транслейте вместо того чтобы заказывать перевод у "человеческих переводчиков", понимаете? А другие клиента за счёт традоса сокращают объём слов на перевод. В разы сокращают.
[Edited at 2011-09-30 18:53 GMT] | | | MariyaN (X) United States Japanese to Russian + ... Обращение к Alexander Onishko | Sep 30, 2011 |
Такую ветку испортили... Открыли бы, что ли, новую ветку на вечную тему и enjoy yourself там... | | | Max Chernov Russian Federation Local time: 22:04 Russian to German + ... TOPIC STARTER Никто нам праздник не испортит. | Sep 30, 2011 |
MariyaN wrote: Такую ветку испортили... Открыли бы, что ли, новую ветку на вечную тему и enjoy yourself там... Глупости. Ничего он испортить не смог... Я вот разбираюсь, как оплатить членство на прозе. И ещё у меня большой и страшный заказ, ну я уже говорил. Так что - жизнь продолжается. | | |
MariyaN wrote: Такую ветку испортили... Открыли бы, что ли, новую ветку на вечную тему и enjoy yourself там... Не вижу, что тут можно было испортить. В конце концов, переводчики не должны уподобляться страусам. И, кстати, пользуясь случаем, вопрос лично к вам - сколько тысяч слов лично вы перевели за сентябрь месяц? И как там вообще погода в Мичигане?
[Edited at 2011-09-30 19:57 GMT] | |
|
|
Max Chernov wrote:Никто нам праздник не испортит. С чего вы взяли, что сегодня какой-то праздник? Это где-то написано или вы сами придумали? Max Chernov wrote: Я вот разбираюсь, как оплатить членство на прозе. Напишите вот этому человеку - он поможет. http://www.proz.com/translator/734380 Max Chernov wrote: И ещё у меня большой и страшный заказ, ну я уже говорил. И чем же он так страшен, ваш заказ?
[Edited at 2011-09-30 20:20 GMT] | | | Rodion Shein Russian Federation Local time: 22:04 English to Russian + ... ...и не испортят нам обедни злые происки врагов | Sep 30, 2011 |
Всех с праздником! Теперь пару строк, если позволите. Max Chernov wrote: ...Я вот разбираюсь, как оплатить членство на прозе. Вот здесь подробно о приобретении членства для россиян (за рубли). Если хотите оплатить непосредственно на сайте, откройте вкладку Home и выберите пункт Purchase membership (точное название не скажу, так как у меня там предлагается только продление). Александр, не пугайте народ — объемы только растут. Подтверждение этому вижу как на собственном примере, так и в беседах со многими коллегами. Так что надо не панике предаваться, а заниматься развитием собственного бизнеса. Маркетинг не провобали? Помогает
[Edited at 2011-09-30 20:25 GMT] | | |
Rodion Shein wrote: Александр, не пугайте народ — объемы только растут. Подтверждение этому вижу как на собственном примере, так и в беседах со многими коллегами. Так что надо не панике предаваться, а заниматься развитием собственного бизнеса. Маркетинг не провобали? Помогает Какое-то вы исключение, Родион. У всех падают, а у вас растут... | | | Rodion Shein Russian Federation Local time: 22:04 English to Russian + ...
Alexander Onishko wrote: Какое-то вы исключение, Родион. У всех падают, а у вас растут... Александр, буквально 10 дней назад обсуждал этот вопрос с коллегами на харьковской конференции. Достаточно у многих обычно пустой август оказался очень загруженным. А страшилки про традосные скидки вообще странно слышать, тем более от вас. Кстати, складывается впечатление, что вы просто решили потроллить в ночи. Вместо этого предложил бы посмотреть материалы нынешней виртуальной конференции — весьма пользительно. | |
|
|
Natalie Poland Local time: 21:04 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Работы невпроворот! | Sep 30, 2011 |
Александр, у вас явно хромает маркетинг... | | | costet Local time: 22:04 German to Russian С праздником! | Sep 30, 2011 |
Друзья, поздравляю. Я счастлив, что я с вами. Здоровья и удачи. | | | И у меня растут | Sep 30, 2011 |
Alexander Onishko wrote: Rodion Shein wrote: Александр, не пугайте народ — объемы только растут. Подтверждение этому вижу как на собственном примере, так и в беседах со многими коллегами. Какое-то вы исключение, Родион. У всех падают, а у вас растут... В текущем году переживаю максимум заказов. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » С праздником вас, дорогие коллеги! No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |