Как в переводе person/persons, name/names правильно оформить окончания слов во множественном числе?
Thread poster: Zamira B.
Zamira B.
Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:42
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Nov 29, 2011

лицо(а)?
лицо (а)?
лицо(-а)?

фамилия(-ии)?
фамилия(ии)?
фамилия(и)?

Нужен ли пробел перед скобками?

Заранее спасибо за помощь.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:42
English to Russian
+ ...
Не нужен Nov 29, 2011

Zamira wrote:

лицо(а)?
лицо (а)?
лицо(-а)?

фамилия(-ии)?
фамилия(ии)?
фамилия(и)?

Нужен ли пробел перед скобками?



См. множество примеров в Орфографическом словаре русского языка.


 
Olga Wa
Olga Wa
Ukraine
Polish to Ukrainian
+ ...
вариант Nov 29, 2011

Не знаю, правильно ли, но пошла бы за аналогией от person/persons, name/names, а именно: лицо/-а, имя/-ена (фамилия/-и).
По крайней мере, так пишутся рубрики в типичных формах (бланках) некоторых документов.


 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 11:42
English to Russian
+ ...
Каких примеров? Nov 29, 2011

Oleg Delendyk wrote:
См. множество примеров в Орфографическом словаре русского языка.

Через запятую и с дефисом? Извините, дорогая редакция...

Я не из юридического отдела, но мне нравится такой вариант:
http://www.wipo.int/treaties/ru/ip/plt/pdf/cert_transfer.pdf
Ведь в принтере сколь угодно много букв, в отличие от наборной кассы.
(Только «и/или» тоже нужно заменить на и (или): нет такого знака препинания «косая черта».)

[Редактировалось 2011-11-29 13:25 GMT]


 
Nelli Chernitska
Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 11:42
German to Russian
+ ...
Пробел обязательно Nov 29, 2011

Правила постановки пробела рядом со знаками препинания

1. В русскоязычном наборе пробел ставится:
после запятой, точки (в том числе и обозначающей сокращения и инициалы), точки с запятой, двоеточия, вопросительного и восклицательного знака, многоточия (кроме мног
... See more
Правила постановки пробела рядом со знаками препинания

1. В русскоязычном наборе пробел ставится:
после запятой, точки (в том числе и обозначающей сокращения и инициалы), точки с запятой, двоеточия, вопросительного и восклицательного знака, многоточия (кроме многоточий, начинающих предложение);
перед многоточием, стоящим в начале предложения;
с внешней стороны скобок и кавычек;
с обеих сторон тире, за исключением тире между цифровыми обозначениями неотрицательных целых чисел (по типографским правилам вокруг тире ставятся не обычные пробелы, а укороченные (двухпунктовые), но из-за ограничений компьютерного набора часто ставят полные пробелы: неразрывный слева и обычный справа).
Collapse


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:42
English to Russian
+ ...
Пример из словаря Nov 29, 2011

преувеличивать(ся), -ает(ся)
поезжай(те)
и т. п.

Такой способ оформления написания окончаний распространяется и на другие части речи.



[Редактировалось 2011-11-29 14:24 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как в переводе person/persons, name/names правильно оформить окончания слов во множественном числе?


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »