Pages in topic:   < [1 2 3]
Новости переводческого рынка
Thread poster: Larissa Dinsley
Vadim Smyslov
Vadim Smyslov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:57
English to Russian
+ ...
Дедлайн Jan 23, 2012

Nelli Chernitska wrote:

Dead line нарушен - общий привет, редактирование Вы не выполнили, работа не оплачивается. Хочется думать, что мой случай все же единичный и под тенденцию на переводческом рынке его подводить не следует.


Я исхожу из того, что по умолчанию люди адекватны, поэтому при первых тормозах в работе не по Вашей вине следовало бы спокойно, по деловому обсудить это с заказчиком. Бывают люди нервные, но в большинстве случаев удается найти общий язык.


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:57
English to Russian
+ ...
А почему бы и не назвать? Jan 24, 2012

Roman Bulkiewicz wrote:

Larissa Dinsley wrote:
это как?
Sergei Leshchinsky wrote:
распространенная процедура в банках Украины при получении кредитной карты -- фотография с картой в куках.



Наверно, работник банка увлекается фотографией. Для личного фотоальбома.


Не работник - банк. Конкретно - Приватбанк! И это не первый раз! Вот недавно в родной конторе меняли зарплатные карты, ну так это самое... с новополученной картой в руках...


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:57
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
OFF Jan 24, 2012

andress wrote:

Не работник - банк. Конкретно - Приватбанк! И это не первый раз! Вот недавно в родной конторе меняли зарплатные карты, ну так это самое... с новополученной картой в руках...


А если человек захочет перевести деньги в системе PrivatMoney и при этом у него нет счета в этом банке, то его тоже сфотографируют.. И так будут делать каждый раз.

[Edited at 2012-01-24 08:27 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Новости переводческого рынка


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »