https://www.proz.com/forum/russian/216749-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8_%D0%BA_%22%D0%B6%D0%B5%D0%BC%D1%87%D1%83%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC%22-page5.html

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] >
Комментарии к "Жемчужинам"
Thread poster: Victor Sidelnikov
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 19:28
English to Russian
+ ...
Не совсем Dec 24, 2012

Concer wrote:
ударение в... "Мэрилин" и в "Монро" - на первый и т.д., и т.п.


Вы правы в целом, но не насчет Монро. В фамилии Monroe как максимум двойное ударение, с основным на втором слоге, либо элементарное единственное ударение на нем же.
http://inogolo.com/pronunciation/Monroe
http://dictionary.reference.com/browse/monroe


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 20:28
English to Russian
+ ...
Есть мнение, что городишко бельгийский Dec 24, 2012

Concer wrote:

"Тактичность", конечно, должна присутствовать: немецкий городишко Huy (прошу простить) в вики назван "Хю" (даже транскрипция дана не верно)


http://en.wikipedia.org/wiki/Huy
http://ru.wikipedia.org/wiki/Юи


 
Dmitrie Highduke
Dmitrie Highduke  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:28
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
РотАнь Dec 24, 2012

Jarema wrote:

Есть похожий случай. Днепровский футболист Ротань. Правильное ударение на А, а зачастую в футбольных репортажах произносят РОтань.


В Днепропетровске его все называют РотАнем. Да и в репортажах ни разу не слышал с другим ударением.

Это так, офтоп, просто поговорить захотелось.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:28
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Конечно Dec 25, 2012

Dmitrie Highduke wrote:

В Днепропетровске его все называют РотАнем. Да и в репортажах ни разу не слышал с другим ударением.

Это так, офтоп, просто поговорить захотелось.


Потому что местные в теме. А чем дальше от Днепропетровска, тем вероятность ошибки больше. Плюс вмешивается фактор известности. По Ротаню я специально вел своего рода "статистику" в течение последних трех лет. Частота неправильного ударения снижается, но оно встречается до сих пор.


 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 19:28
German to Russian
+ ...
Прошу прощения Dec 25, 2012

Mikhail Kropotov wrote:

Concer wrote:
ударение в... "Мэрилин" и в "Монро" - на первый и т.д., и т.п.


Вы правы в целом, но не насчет Монро. В фамилии Monroe как максимум двойное ударение, с основным на втором слоге, либо элементарное единственное ударение на нем же.
http://inogolo.com/pronunciation/Monroe
http://dictionary.reference.com/browse/monroe


Значит, и я тут пошла на поводу СМИ (еще один пример "жертвы постороннего влияния" ): в Германии имя произносится с ударением на первом слоге, а, обычно, здесь не отходят от оригиналов (в моих парах английского нет).


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 19:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
??? Dec 25, 2012

Max Chernov wrote:

Мэрилин Монро была француженкой


Простите, Макс, а от кого исходит эта версия?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 20:28
English to Russian
+ ...
!!! Dec 25, 2012

Natalie wrote:

Max Chernov wrote:

Мэрилин Монро была француженкой


Простите, Макс, а от кого исходит эта версия?


http://en.wikipedia.org/wiki/Marilyn_Monroe
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мэрилин_Монро


 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 20:28
Russian to German
+ ...
Не так выразился Dec 25, 2012

Natalie wrote:

Max Chernov wrote:

Мэрилин Монро была француженкой


Простите, Макс, а от кого исходит эта версия?


Извините. Американкой конечно же...

Но там довольно запутанная родословная была. О чём подробно говорится хотя бы даже здесь:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Мэрилин_Монро


 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 20:28
Russian to German
+ ...
Мобиль Солнечной системы Jan 6, 2013

Олег, это Ваше:

Oleg Delendyk wrote:

Хотите дома собственный светящийся мобиль Солнечной Системы, планеты которого светятся как настоящие?

http://panama.ua/product/28349/

[Редактировалось 2012-12-26 18:42 GMT]



Извините, Олег, здесь Вы неправы.

Очевидно, имелся в виду игрушечный мобиль для детишек, вот примерно такой:

http://gra.ua/product/mobil-solnechnaya-sistema-4m-5520.html

И называется это именно мобиль, а не мобайл или как-то иначе. Женщины подтвердят.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 20:28
English to Russian
+ ...
В чём именно я неправ? Jan 6, 2013

Max Chernov wrote:


Oleg Delendyk wrote:

Хотите дома собственный светящийся мобиль Солнечной Системы, планеты которого светятся как настоящие?

http://panama.ua/product/28349/

[Редактировалось 2012-12-26 18:42 GMT]



Извините, Олег, здесь Вы неправы.

Очевидно, имелся в виду игрушечный мобиль для детишек, вот примерно такой:

http://gra.ua/product/mobil-solnechnaya-sistema-4m-5520.html

И называется это именно мобиль, а не мобайл или как-то иначе. Женщины подтвердят.


Какие женщины? По большому счёту мне безразличен пол тех, кто сможет аргументированно подтвердить Вашу правоту.


 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 20:28
English to Russian
+ ...
БСЭ достаточно авторитетный источник? Jan 8, 2013

Oleg Delendyk wrote:
Какие женщины? По большому счёту мне безразличен пол тех, кто сможет аргументированно подтвердить Вашу правоту.


Олег, как на Ваш взгляд? Или тоже не аргумент?

http://slovari.yandex.ru/мобиль/БСЭ/Мобиль/


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 20:28
English to Russian
+ ...
Это другое дело Jan 9, 2013

Denis Kiselev wrote:

Oleg Delendyk wrote:
Какие женщины? По большому счёту мне безразличен пол тех, кто сможет аргументированно подтвердить Вашу правоту.


Олег, как на Ваш взгляд? Или тоже не аргумент?

http://slovari.yandex.ru/мобиль/БСЭ/Мобиль/


Обошлись без женщин.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 19:28
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Вероятно... Jan 9, 2013

Denis Kiselev wrote:

БСЭ достаточно авторитетный источник?



...лучше было бы отыскать соответствующий ГОСТ...

Oleg Delendyk wrote:

Обошлись без женщин.


Действительно. Чего им тут делать.



[Edited at 2013-01-09 10:21 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 20:28
English to Russian
+ ...
Хорошая идея Jan 9, 2013

Natalie wrote:

Denis Kiselev wrote:

БСЭ достаточно авторитетный источник?



...лучше было бы отыскать соответствующий ГОСТ...

Oleg Delendyk wrote:

Обошлись без женщин.


Действительно. Чего им тут делать.



[Edited at 2013-01-09 10:21 GMT]


Вам и карты в руки.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Комментарии к "Жемчужинам"


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »