Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Compreno...
Thread poster: Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:24
English to Russian
+ ...
Feb 28, 2012

Ну, вот вам и Австралия.

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 04:24
Member (2005)
German to Russian
+ ...
... Feb 28, 2012

Осталось только понять, что такое "анализ тональности в мониторинге".

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
* Feb 28, 2012

Michael Zapuskalov wrote:

Ну, вот вам и Австралия.


Утка. Ничего у них не выйдет.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:24
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
** Feb 28, 2012

Ну, почему же. Может, и выйдет. Когда-нибудь.

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:24
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Новые Васюки Feb 28, 2012

...

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
* Feb 28, 2012

Sergei Leshchinsky wrote:

Новые Васюки


Скорее "Новый Волапюк"

[Edited at 2012-02-28 22:19 GMT]


 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:24
English to Russian
+ ...
Ага Feb 28, 2012

Natalie wrote:

Ну, почему же. Может, и выйдет. Когда-нибудь.


Еще лет 15 и N миллионов долларов... Был в ABBYY год назад по другим своим делам, мне показывали зародыш этой штуки. М... пожалуй, даже и не 15 лет. А 16.

Но будем радоваться за ребят, пусть стараются.

ЗЫ: Гугль все же предлагает пока получше. Кстати, "не могу не согласиться с вами" Гугль тоже дает правильно, хоть и не в основном, а в альтернативном варианте. Так что поездить по ушам корреспонденту "Компьютерры" это прикольно, можно сказать, это святое. Увы, у переводчиков уши не такие скользкие, ездить по ним сложнее.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:24
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Feb 28, 2012

Valery Afanasiev wrote:
Еще лет 15 и N миллионов долларов... М... пожалуй, даже и не 15 лет. А 16.

Их детище FineREader тоже лучше всего распознает собственные демонстрационные "сканы", которые не являются сканами, а созданы путем печати в растр, т.е перекосы и пр. артефакты сканирования исключаются.
Не путаем туризм с эмиграцией.


[Редактировалось 2012-02-29 09:01 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: empty
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:24
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Feb 29, 2012

Valery Afanasiev wrote:
Так что поездить по ушам корреспонденту "Компьютерры" это прикольно, можно сказать, это святое. Увы, у переводчиков уши не такие скользкие, ездить по ним сложнее.

Дело в том, что данный журналист не совсем простой. Позиционирует себя как "писатель, филолог, журналист, специалист по интернет-трейдингу." О как!
А ещё "Свободное владение русским, английским, французским, немецким, португальским, румынским и молдавским языками".
Хотя увлекается "сенсационным мышлением" + ещё парой (десятков?) мышлений.


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:24
English to Russian
OMG Feb 29, 2012

Michael Zapuskalov wrote:

А ещё "Свободное владение русским, английским, французским, немецким, португальским, румынским и молдавским языками".

Ну, насчет владения русским там все Ок, это видно аж за версту.


 
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:24
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
) Feb 29, 2012

Yuriy Vassilenko wrote:
Ну, насчет владения русским там все Ок, это видно аж за версту.

Это один из его взаимоисключающих параграфов. И этим сабжик интересен. Полгода-год назад неплохо троллился. Сейчас доставляет смешным произношением слова *гаджет* (причем в каждом ролике), а также выкрученными по максимуму "бассами" в этих же роликах, посвященных, кстати, наушникам и прочим нательным причиндалам по цене бэушного авто за каждый. В общем, иллюстрация хайфая головного мозга.


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 04:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
как бы это сказать Feb 29, 2012

Очередные победные реляции?.. Заказуха?..
Ну показали табличку с не очень навороченными и похожими друг на друга предложениями.
Это повод орать, пардон, восклицать "Это, господа, просто другой космос, другой уровень понимания текста. Это - революция" ?
А я-то надеялся,
... See more
Очередные победные реляции?.. Заказуха?..
Ну показали табличку с не очень навороченными и похожими друг на друга предложениями.
Это повод орать, пардон, восклицать "Это, господа, просто другой космос, другой уровень понимания текста. Это - революция" ?
А я-то надеялся, что к предложению про желающего поиграть мальчика хотя бы дадут перевод, желательно поразительный.
В тексте сплошные теоретические выкладки, которые могут просто рассказывать, к чему товарищи из ABBYY стремятся, а не то, как есть на самом деле.
Collapse


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 04:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
гад же Feb 29, 2012

Michael Zapuskalov wrote:
Сейчас доставляет смешным произношением слова *гаджет* (причем в каждом ролике)

С этим гаджетом у журналистов в последнее время какое-то помешательство, истерическое. Суют куда ни попадя.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:24
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Feb 29, 2012

Ludwig Chekhovtsov wrote: Вы имели сказать "турризм с эмиграцией"?

В начале второго ночи я уже практически ничего не имею сказать... Только очепятки могу делать качественно.


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Compreno...


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »