Pages in topic:   [1 2 3] >
Как сосчитать объем правки?
Thread poster: boostrer
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 02:35
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Mar 29, 2012

Есть DOC файл с включенным отслеживанием изменений. Как сосчитать количество вставленных слов?
Спасибо.


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:35
English to Russian
+ ...
? Mar 30, 2012

А зачем оно вообще-то нужно?

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 02:35
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Чтобы знать, почем стоит работа Mar 30, 2012

Правка в оригинале. Ее надо вносить в перевод.

[Edited at 2012-03-30 04:51 GMT]


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:35
English to Russian
+ ...
Какой-то странный подход Mar 30, 2012

Как можно делать правку перевода в оригинале? Может, проще сделать "правку" в чистом листе, если не хочется править в переводе? Или вы имеете в виду, что клиент сделал обновления в своем оригинале, а вы, соответственно, обновляете перевод? В таком случае не стоит это обзывать правкой.
Хорошо бы было уточнить терминологию


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 02:35
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Объем правки, подлежащей РїРµС Mar 30, 2012

... версии оригинального текста.

Так понятнее?))
Так все-таки, как это сделать?

[Edited at 2012-03-30 04:56 GMT]

Уточнение терминологии стало нечитаемым. Короче, вы все правильно поняли.

[Edited at 2012-03-30 04:58 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:35
English to Russian
+ ...
Вот теперь стало понятно Mar 30, 2012

У меня есть один клиент, который регулярно присылает обновления своих руководств. По началу я пытался оценивать примерно таким же образом, тупым методом - копированием и сбора всех выделенных новых обновленных фрагментов (согласитесь, нередко бывает, что изменение одного-двух слова в предложении приводит к резкому изменению всего смысла). Но в конце концов я пришел к выводу что в данном случае оптимальным решение почасовая оплата. Соответственно, в этом случае снимается и поставленная задача.

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 02:35
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Это если клиент понимает слова Mar 30, 2012

А если не понимает, приходится считать.

 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:35
English to Russian
+ ...
Ну тогда Mar 30, 2012

Боюсь, только тупым копированием. И конечно, не отдельными измененными словами, а целыми фразами.

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 02:35
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Кажется, есть способы это делать через Catы Mar 30, 2012

Слыхал я про такое для WF.

[Edited at 2012-03-30 05:36 GMT]


 
Nelli Chernitska
Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 08:35
German to Russian
+ ...
Редактирование Mar 30, 2012

boostrer wrote:

Есть DOC файл с включенным отслеживанием изменений.

Считаю, что такая работа попадает в разряд "Редактирование" и должна оплачиваться по принятым тарифам.
Статистику ворда в словах можно посмотреть: что было - что стало.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 02:35
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
2 Нелли Mar 30, 2012

Не получится. Там еще удаления есть.

Что до тарифов на редактирование, то это не редактирование. Это хуже перевода. Я бы оплачивал по двойной ставке, но агентства это старательно не понимают.

[Edited at 2012-03-30 06:15 GMT]


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 09:35
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Способ Mar 30, 2012

1. Выделить весь текст, нажать на "Выделение цветом" в панели "Форматирование" с выбранным цветом "Нет"
2. Находясь в начале документа, нажать на кнопку "Переход к следующей правке" в панели "Рецензирование", выделится фрагмент.
3. Нажать на кнопку "Выделение цветом" в пане
... See more
1. Выделить весь текст, нажать на "Выделение цветом" в панели "Форматирование" с выбранным цветом "Нет"
2. Находясь в начале документа, нажать на кнопку "Переход к следующей правке" в панели "Рецензирование", выделится фрагмент.
3. Нажать на кнопку "Выделение цветом" в панели "Форматирование" с выбранным цветом, например желтым - правка окрасится желтым.
4. Повторять пункты 2 и 3 до окончания документа.
5. Вызвать окно "Найти и заменить". В поле Найти указать Выделение цветом (кнопка Больше - Формат - Выделение цветом), в поле найти поставить пробел, если надо считать кол-во слов (чтобы при замене смежные оставшиеся слова не склеились), или ничего не ставить, если нужен объем знаков.
6. Нажать Заменить все.
7. В меню Сервис - Статистика посмотреть статистику.
Collapse


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 09:35
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Как вариант Mar 30, 2012

1. Узнать начальный объем текста в меню Сервис - Статистика.
2. Находясь в начале документа, нажать на кнопку "Переход к следующей правке" в панели "Рецензирование", выделится фрагмент.
3. Удалить выделенное.
4. Повторять пункты 2 и 3 до окончания документа.
5. В меню Сервис - Статистика посмотреть статистику.
6. Вычесть из текущего объема изначальный объем. Разность и есть искомый объем правки.


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:35
English to Russian
+ ...
Машинный подсчет, это хорошо (но машинный перевод - это Mar 30, 2012

Однако, при обновлении документа - это не просто замена слова, обновляется по крайней мере сама фраза (а бывает, и связанные фрагменты). Так что, даже если клиент хочет подсчитать именно изменения, нужно включать в объем не отдельные слова, а целые фразы. Так что боюсь, без ручных методов пользы не будет.

 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как сосчитать объем правки?


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »