Clause = пункт/Пункт
Thread poster: blender_kid
blender_kid
blender_kid
Local time: 21:33
Russian to English
Feb 6, 2013

Коллеги, нужна ваша помощь!

Всегда был абсолютно уверен, что при переводе договорных и юридических документов с английского на русский в таких словах, как "Clause, Section, Article" заглавная буква уходит, т.е. мы получаем "пункт, раздел и статью". И ровно наоборот при переводе в о
... See more
Коллеги, нужна ваша помощь!

Всегда был абсолютно уверен, что при переводе договорных и юридических документов с английского на русский в таких словах, как "Clause, Section, Article" заглавная буква уходит, т.е. мы получаем "пункт, раздел и статью". И ровно наоборот при переводе в обратную сторону.

Помогите, пожалуйста, найти правило (если есть) или обоснование.

Пояснение 1: случаи, когда это слово есть термин, которому дано определение, можно исключить.
Пояснение 2: в первую очередь интересует правило/норма именно в русском языке, т.е. при переводе с английского.

Спасибо!
Collapse


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:33
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Feb 6, 2013

Я живу на улице Карла Маркса.
Моя бабушка любит гулять по переулку Большевиков.
Добравшись живыми в пункт назначения, мы выполнили первый пункт нашего плана.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:33
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Имя нарицательное + здравый смысл. Feb 6, 2013

Что еще надо?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Clause = пункт/Пункт


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »