Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Thread poster: Sergei Tumanov
Mikhail Yanchenko
Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 10:56
English to Russian
+ ...
Незамысловато так Feb 16, 2011

Контрэтикетка
http://img-fotki.yandex.ru/get/5108/lisbasilio.16/0_42ed2_93306129_L.jpg
Лицевая сторона
http://img-fotki.yandex.ru/get/5804/lisbasilio.17/0_42ed3_9e16cfd1_L.jpg


 
Lilia Delalande
Lilia Delalande  Identity Verified
France
Local time: 07:56
Russian to French
+ ...
Из об'явления Feb 18, 2011

Учителя русково езыка ищу роботу. толко серьозныи предлажэния
Спосибо


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
А вот пример работы пириводчега Feb 18, 2011

А вот этот тут уже "научился": выполнил тестовый перевод и отправил заказчику...


УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКИ БЕЗОПАСТНОСТИ
Перед началом работы, пожалуста, прочитайте эту инструкции до конца, и всегда имейте ее под рукой.
Не размещайте данное устройство на неровных либо ненадежных перекатных тележках, тумбах, столах, шкафах итд. Оборудование может упасть, и ранить детей или взрослых, а так же может перестать работать.
Используйте только перекатные тележки или тумбы рекомендованые производителем.
Не отключайте заземляющий контакт вилки 3-проводного типа. Удаление заземляющего контакта увеличавает риск повреждения оборудования.



[Edited at 2011-02-18 20:18 GMT]


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Пыльца, выделяемая с целью удобрения Feb 18, 2011

Pollens are the tiny particles given off by trees, weeds, and grasses for the purpose of fertilization and reproduction.
Пыльца – это микроскопические взвешенные в воздухе частицы, выделяемые деревьями, растениями и травой с целью удобрения и опыления.


======================

high-efficiency particulate air (HEPA) filter
высокоэффе�
... See more
Pollens are the tiny particles given off by trees, weeds, and grasses for the purpose of fertilization and reproduction.
Пыльца – это микроскопические взвешенные в воздухе частицы, выделяемые деревьями, растениями и травой с целью удобрения и опыления.


======================

high-efficiency particulate air (HEPA) filter
высокоэффективный корпускулярный воздушный фильтр


=======================

Плесень разводится как внутри дома, так и снаружи

=======================
Restrict your furry pet from the bedroom and keep the animal off furniture
Ограничтье вход домашних животных с густой шерстью в спальню и доступ к мебели

======================

[Edited at 2011-02-18 21:04 GMT]
Collapse


 
Vadim Smyslov
Vadim Smyslov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:56
English to Russian
+ ...
Перл Feb 18, 2011

1. Natalie, спасибо за поддержание топика! "Перлы" машинного перевода уже как-то не воспринимаются, а этот пример ручной работы показывает, что не перевелись ещё богатыри.
2. Неужели и правда человек писал в надежде получить заказ? Вот не укладывается в голове "увеличавает риск". Может, не носитель великого и могучего передавал смысл написанного? Передавал, передавал, да недовыпередовал.

[Редактировалось 2011-02-18 20:50 GMT]


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Работа как нельзя более handmade Feb 18, 2011

Насколько я помню, я в эту ветку отправляла исключительно примеры ручной работы

Вот еще оттуда же:


Данное устройство вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию и в случаи не соблюдения инструкций по установке может генерировать радиопомехи. Однако определенная установка не гарантирует отсутствие радио помех. В случаи если это устройство создает помехи для радио либо телевизионного приема, что может быть обнаружино при включении и выключении данного устройства, пользователю рекомендуется попытаться устранить проблему, выполнив одно или несколько действий перечисленных ниже


[Edited at 2011-02-20 17:01 GMT]


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:56
Member (2008)
English to Russian
+ ...
дискавери... Feb 20, 2011

Правда, канал сейчас называется как-то иначе, кажется, Explorer, но нет разницы.
Показывают полярных животных и рассказывают, как кто из них переживает холод с намеком на то, что у них хорошая теплоизоляция тела. Так вот, говорят про тюленя:

"Эти девятисот-килограммовые животные весят до четырех метров..."

... дальше я переключил канал...


 
Dmitry Kornyukhov
Dmitry Kornyukhov  Identity Verified
Canada
Local time: 01:56
English to Russian
+ ...
fried cancer Feb 21, 2011

Зашли давеча с товарищем в Гамбринус пива попить. Листаем меню, доходим до закусок к пиву и вот же она вкуснятина какая:
Раки жареные - fried cancer
Даже как-то курить захотелось бросить....:)


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:56
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Вы хочете песен? Их есть у меня. Feb 21, 2011

Еще одно одесское заведение, "Ирландский паб", место толкотни иностранцев. На стеклянной двери наклейки "ON SELF" (на себя) и "FROM SELF" (от себя).

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:56
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Asus Feb 21, 2011

Кстати, на собственном новом ноутбуке обнаружил ляп.
Солидная компания Asus решила сэкономить на корректоре.



Как это снималось.


Как это снималось.




[Редактировалось 2011-02-21 16:46 GMT]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Cорри, мы договаривались в этой ветке обсуждения свести к минимуму :-)
Olga-Translator
Olga-Translator  Identity Verified

English to Russian
"Жемчужный" автоматический перевод Feb 22, 2011

"Жемчужный" автоматический перевод инструкции к Bluetooth-гарнитуре здесь:

http://jabra-shop.com.ua/product_24.html

Некоторые перлы:

Мигающий синий свет означает, что гарнитура имеет значение обнаружить телефон. Горит синим светом загорается, когда спаривание удалось.

Место гарнитуру на правом ухе и почувствуйте, как она охватывает уху.


 
Lilia_vertaler
Lilia_vertaler  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:56
English to Russian
+ ...
Прагма Feb 22, 2011

"Pragma5" запускается щелчком на "Strat Pragma". Программа-переводчик, называется.)

 
Lilia_vertaler
Lilia_vertaler  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:56
English to Russian
+ ...
Сегодня прочитала Feb 23, 2011

Прикольная ошибка в резюме: "I am easily adoptable". Мы же просто хотим взять человека на работу!

Easily adaptable - легко приспосабливаюсь к обстановке. Easily adoptable - меня легко усыновить.


 
Valery Kaminski
Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 08:56
English to Russian
+ ...
Пафосная голь Feb 24, 2011

Приезжаете ли Вы в Пафос для проведения свадьбы-мечты, или для игры в голь на первоклассных полях...

http://www.tic-pr.com/zapros/paphos%20hotels

Честные - женятся, остальные так, в голь поиграть...


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »