Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Thread poster: Sergei Tumanov
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:58
English to Russian
+ ...
Зачот! Jul 26, 2007

Roman Bulkiewicz wrote:

спициальна для падонкафф:

http://turtess.com.ua/img.php?imgpath=/public/images/big/200608262148260.p1010867.jpg


Аффтар жжот нипадецки!
Очень понравилось! Гламурненько так!


 
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 04:58
English to Russian
+ ...
О морали Aug 8, 2007

Вычитываю перевод.

"Моя текущая рабочая обстановка способствует поддержанию высокого уровня морали."

Заподозрил неладное. Естественно, оказалось, что в оригинале речь о morale.

Попадались мне и более жосцкие пиривоччезкие преведы.. но тут - классика Посему решил запостить.


 
Viktor Nikolaev
Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 04:58
French to Russian
+ ...
А кто-такой Фландерс? Aug 9, 2007

Новый тест был разработан бельгийскими учеными из Института биотехнологий Фландерса (Flanders Institute for Biotechnology) в сотрудничестве со специалистами исследовательских центров в Пекине и Шанхае.

(Из сегодняшнего выпуска новостей Аннонсы Lenta.Ru
Уж очень спешили, наверно.)


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 05:58
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
да ну их этих журналистов Aug 9, 2007

прямо какое-то поветрие, достаточно назвать себя журналистом и все прощается...

сегодня в новостях по телевизору
милая дама (фамилию не буду называть)
ничтоже сумняшеся лепит репортаж про молодого скрипача Богоявленского и прочая, прочая.
на экране телевизора одновременно идет афиша с фотографией и подписью Борисоглебский.

буквально: если на клетке со слоном написано тигр, не верь глазам своим.


 
Mikhail Yanchenko
Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 07:58
English to Russian
+ ...
Вдогонку про журналистов Aug 10, 2007

Sergei Tumanov wrote:

достаточно назвать себя журналистом и все прощается...



На сборах у нас был объединенный взвод с журналистами. Спорили, бывало. Многие сами признавались - ради хлесткого заголовка - иногда и правду исказят.
А Вот и пример - http://www.rian.ru/kaleidoscope/funny/20070810/70829568.html
"В Красноярске похищен трехтонный осколок Тунгусского метеорита"


 
Lale
Lale
Local time: 05:58
English to Russian
+ ...
щепки... Aug 10, 2007

Смотрели передачу Connections с русским переводом. Рассказывают про архитектора из Латвии "со щепкой на плече", причем повторяют про щепку раза два или три. Не возьму в толк, что такое. На следующий день передачу повторяют - смотрю на английском, а там with a chip on his shoulder, идиома, конечно.
Но еще ужасней был момент в фильме, где судьи из разных стран выставляли оценки кондитерам. Так американского судью в дубляже объявили так: "Соединенные Штаты - Ю-Эс-Эй". Так и сказали!


 
Nadiya Kyrylenko
Nadiya Kyrylenko  Identity Verified
Germany
German to Ukrainian
+ ...
продано на аукционе e-bay Aug 10, 2007

В своем блоге Алекс Экслер с чьей-то подачи нашел еще одну жемчужинку (титры к фильму "Зодиак" и перевод):

http://exler.ru/blog/?4236#item4236


 
Viktor Nikolaev
Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 04:58
French to Russian
+ ...
То ли недоброжелатель "Плэйбоя" так шутит, то ли это Aug 10, 2007

... происки врагов машинного перевода ...

(Этой ссылкой поделился коллега в одной переводческой рассылке.)

http://www.playboy.com/commerce/landingpages/international/russia/index.html


[Edited at 2007-08-10 15:56]

[Edited at 2007-08-10 15:59]


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 21:58
Member (2001)
English to Russian
+ ...
обработаем выражение озабоченности ... Aug 11, 2007

Редактирую прямо сейчас:

Manage government officials' and internal clients' queries and concerns.

Обработка запросов и выражений озабоченности со стороны государственных должностных лиц и внутренних клиентов.

И вот еще "перл" (и много, прямо россыпь субботняя...
See more
Редактирую прямо сейчас:

Manage government officials' and internal clients' queries and concerns.

Обработка запросов и выражений озабоченности со стороны государственных должностных лиц и внутренних клиентов.

И вот еще "перл" (и много, прямо россыпь субботняя)

Click here for a useful guide for managing this process and gaining a better understanding of where you are and where you want to go.

Щелкните здесь, чтобы открыть полезные рекомендации по управлению этим процессом и для получения более ясного понимания того, где вы сейчас, и куда вы хотите прийти.

The challenge, responsibility, and global perspective of a career in the financial services are just a click away.

Вызов, ответственность и глобальная перспектива карьеры в сфере финансовых услуг – до них всего один щелчок мыши.

[Edited at 2007-08-11 20:53]
Collapse


 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 05:58
English to Russian
+ ...
Обзор новой камеры Sony Alpha Sep 7, 2007

Нашел замечательный перевод обзора новой "зеркалки" Sony A-700.

http://www.amd-photo.ru/cash/news1/ib1001_00020.html

... See more
Нашел замечательный перевод обзора новой "зеркалки" Sony A-700.

http://www.amd-photo.ru/cash/news1/ib1001_00020.html

оригинал тут: http://www.dcresource.com/reviews/sony/dslr_a700-review/index.shtml


Цитаты (выделение мое):


- Когда модель производства будет доступна, у нас будет обычный набор теста и типовых фотографий.

( When a production model is available, we will have the usual set of test and sample photos.)


- Эту камеру сначала показали на PMA ранее в этом году, и была названа передовой любительской моделью вплоть до настоящего времени.


- СMOS датчик с шумовым сокращением на чипе

(CMOS sensor with on-chip noise reduction)


- Полностью приспосабливаемый динамический диапазон Optimizer

(Fully adjustable Dynamic Range Optimizer; user can bracket for DRO as well)

...вторую часть - про брекетинг динамического диапазона - "маэстро", видимо, "ниасилил", но и первая хороша...


- стабилизатор изображения изменения датчика

(sensor-shift image stabilizer)

"стабилизатор изображения со сдвигом матрицы" - бывают еще со сдвигом объектива


- ЗВУКОВУЮ ЧАСТОТУ EyeStart

(EyeStart AF)

всего лишь автофокус, включающися автоматически, когда подносишь камеру к глазу


- Одна особенность, которую Вы не найдете на A700, является живое представление.

(One feature you won't find on the A700 is live view.)

М-да. А всего-то - нет возможности компоновать кадр по ЖКИ монитору - только через видоискатель, как и на большинстве современных цифрозеркалок


- 19 стр. первый справочник + руководство камеры на 178 страниц (оба напечатаны)

(19 page Read This First guide + 178 page camera manual (both printed))


- Вы не можете использовать стандартную батарею, когда Ваше перезаряжающееся умирает, как Вы могли с камерой AA-based.

(you can't use an off-the-shelf battery when your rechargeable dies, as you could with an AA-based camera.)


- Выше Вас может видеть дополнительный батарейный блок для A700

(Above you can see the A700's optional battery grip)


- довольно многие из кнопок ... включая два диска команд и др.

(...quite a few of the buttons ... including the two command dials, the four-way controller, and the shutter release button.)

контроллер (джойстик) с четырьмя положениями и спусковую кнопку затвора, видимо, тоже "ниасилил"...


- Будучи цифровой SLR, Вы не должны быть удивлены, что DSLR-A700 поддерживает много аксессуары.

(Being a digital SLR, you shouldn't be surprised to hear that the DSLR-A700 supports plenty of accessories. )

Оригинал тоже не шедевр, но перевод вообще бесподобен

... и так далее. Рекомендую...
Collapse


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:58
English to Russian
+ ...
Разрешите задать глупый вопрос... Sep 7, 2007

Lale wrote:

Смотрели передачу Connections с русским переводом. Рассказывают про архитектора из Латвии "со щепкой на плече", причем повторяют про щепку раза два или три. Не возьму в толк, что такое. На следующий день передачу повторяют - смотрю на английском, а там with a chip on his shoulder, идиома, конечно.


Вот нашел про эту идиому - ясней не стало. То есть чтО это - теперь знаю, а вот "как это работает" - так и не понятно.

http://www.idiomsite.com/chiponhis.htm

Объясните тупому...


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
chip on his shoulder Sep 7, 2007

~ быть недовольным, раздражительным, готовым "полезть в бутылку" по любому поводу

Meaning

Having a harboured grievance or sense of inferiority and being quick to take offence.

http://www.phrases.org.uk/meanings/92100.html


 
Irene N
Irene N
United States
Local time: 21:58
English to Russian
+ ...
Windows Live Translator Sep 10, 2007

Fossett, a former commodities trader who was the first to circle the globe in a balloon, is considered an expert pilot and survivalist. Search teams have tried to remain optimistic but acknowledged the futility was beginning to take a toll

Fossett, бывший торговец товаров который был первыми для того чтобы объехать глобус в воздушном шаре, учтено экспертными пилотом и survivalist.
... See more
Fossett, a former commodities trader who was the first to circle the globe in a balloon, is considered an expert pilot and survivalist. Search teams have tried to remain optimistic but acknowledged the futility was beginning to take a toll

Fossett, бывший торговец товаров который был первыми для того чтобы объехать глобус в воздушном шаре, учтено экспертными пилотом и survivalist. Команды поиска пробовали остать оптимистическими но подтвержено тщетности начал принимать пошлину.

Конечно, жаль упоминать такое имя всуе. Надеюсь, что Фоссетт жив!
Collapse


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:58
English to Russian
+ ...
Вот еще... Возможно, бОян... Sep 14, 2007

Может быть ненормативная лексика.

http://geezzzer.livejournal.com/1016587.html


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:58
English to Russian
+ ...
Еще раз... Sep 14, 2007

Alexander Onishko wrote:

~ быть недовольным, раздражительным, готовым "полезть в бутылку" по любому поводу

Meaning

Having a harboured grievance or sense of inferiority and being quick to take offence.

http://www.phrases.org.uk/meanings/92100.html


Саша, я это посмотрел, спасибо! Мне неясно происхождение самой фразы, а не что она означает...


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »