Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Thread poster: Sergei Tumanov
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:36
English to Russian
+ ...
И что примечательно, Dec 28, 2008

Natalie wrote:

Ann Nosova wrote:
Я абсолютно не защищаю этого горе-переводчика, но ситуация вполне объяснима. Человек не имеет НИКАКОГО отношения к медицине, берется за специальный перевод...


Действительно, производит именно такое впечатление. Но увы, сей горе-переводчик рекламирует себя в качестве специалиста в области перевода, главным образом медицинского.

Второе "откровение" еще ужаснее. Сей перл, оказывается, записан в Мультитране. Другой пользователь сообщил об ошибке, но то сообщение виднеется в совершенно ином месте, а сам шедевр продолжает красоваться и соблазнять фальшивым блеском, полюбуйтесь:

http://multitran.ru/c/m.exe?t=4075435_2_1


этот переводчик не дал на МТ ответа ни на один вопрос; весь его вклад -- два вопроса. Будьте осторожнее с МТ!


 
Ann Nosova
Ann Nosova  Identity Verified
United States
Local time: 02:36
English to Russian
+ ...
опять-таки можно объяснить (по-моему) Dec 28, 2008

Что удивительного или необъяснимого? Он (она) себя именует специалистом в области медицинских переводов - а кто докажет, что это не так? Есть какие-то препятствия? Требуют доказательства? Конечно, нет. Я могу сказать, что являюсь ведущим специалистом в ххх или ууу, и останови... See more
Что удивительного или необъяснимого? Он (она) себя именует специалистом в области медицинских переводов - а кто докажет, что это не так? Есть какие-то препятствия? Требуют доказательства? Конечно, нет. Я могу сказать, что являюсь ведущим специалистом в ххх или ууу, и остановить меня может только моя совесть, но мы уже обсуждали - это понятие индивидуальное и потому весьма относительное.
С Мультитраном такая же ситуация - насколько я понимаю, там может предложить свой вариант каждый, тоже нет каких-либо преград или проверок состоятельности этого "желающего внести свой вклад". Где-то писали, что раньше было иначе, а теперь Мультитран стал сомнительным источником информации именно благодаря наплыву "добровольцев". Для меня это значит - все подвергать сомнению (любимое выражение), и это же касается ответов в Прозе и прочих источников в сети. Можно такое встретить, что все наши "шедевры" блекнут. Откройте любую газету (ведущую, издаваемую в России), посмотрите, сколько грамматических ошибок в статьях, написанных журналистами со специальным образованием - и пропущенных редакторами (тоже с дипломами лингвистов). Но мы же не переписываем эти ошибки потому, что они есть в "Известиях" или иной газете такого же масштаба?

Таких людей надо останавливать - в данном случае Наталья может написать агентству, которое заказало редактирование, и дать оценку качества "медицинского перевода". Он(она) пойдет в другое - авось и там найдется грамотный редактор. А круг не так уж широк - вскоре спрос на "медицинские" услуги нашего героя упадет (блажен, кто верует...)
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 09:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Просто жуть какая-то Dec 28, 2008

Что ни пришлют - то сплошные "шедевры"...


Provide new up-to-date typewritten directories in all panels and leave original directories behind new one in panel
Обеспечьте наличие новых современных отпечатанных инструкций на всех панелях и оставить старые под новыми на тех же панелях

Guarantee satisfactory operation of all work
... See more
Что ни пришлют - то сплошные "шедевры"...


Provide new up-to-date typewritten directories in all panels and leave original directories behind new one in panel
Обеспечьте наличие новых современных отпечатанных инструкций на всех панелях и оставить старые под новыми на тех же панелях

Guarantee satisfactory operation of all work and apparatus installed.
Удовлетворительное функционирование всех проведенных работ и установленных аппаратов должно быть гарантировано.

It is not the intent of this specification to reiterate the applicable codes.
Целью данной спецификации не является повторять перечень применимых законов и норм

cdrom electronic copy
электронная копия постоянной памяти

self-adhesive identificator
идентификатор с самоклеющимся слоем

circuit breakers and fuses shall have an interrupting capacity short circuit current rating exceeding that to which they may be subjected
выключатели цепей и предохранители должны иметь номинальное значение тока срабатывания при коротком замыкании большее тока нагрузки, которую они питают
Collapse


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:36
English to Russian
Ну... Dec 28, 2008

Наталья, последний образец еще не столь страшен. Бывает куда как креативнее.

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 09:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Ну, не знаю... возможно Dec 28, 2008

Но у меня впечатление, что я медленно, но верно схожу с ума...


Передайте данные по эксплуатации и обслуживанию для включения их в Руководство по эксплуатации и обслуживанию. Руководства по эксплуатации и обслуживанию должны быть переданы собственнику своевременно с тем, чтобы они могли быть использованы при реализации эксплуатации и обслуживания.


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:36
English to Russian
:) Dec 28, 2008

Natalie wrote:

Но у меня впечатление, что я медленно, но верно схожу с ума...


Передайте данные по эксплуатации и обслуживанию для включения их в Руководство по эксплуатации и обслуживанию. Руководства по эксплуатации и обслуживанию должны быть переданы собственнику своевременно с тем, чтобы они могли быть использованы при реализации эксплуатации и обслуживания.


Да, это сильный образец подстрочника. Очень.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 09:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Последний на сегодня шедевр Dec 29, 2008

cloudy lens (cataract)
хрусталик глаза, страдающего помутнением


 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 10:36
English to Russian
+ ...
Продолжение банкета Dec 29, 2008

biological safety cabinet = биологически защищенное помещение
продолжение следует, как ни прискорбно


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 09:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
У меня летом попалось даже еще лучше: Dec 29, 2008

кабинет биозащиты

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 09:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Год новый, жемчужины старые... Jan 2, 2009

the α-chain amino acid sequence
α-цепь аминокислотной последовательности

Dissociation of the hormones into their subunits
Диссоциация гормонов в субъединицы

thyroid cell surface
клеточная поверхность щитовидной железы


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 03:36
French to Russian
+ ...
... Jan 5, 2009






 
Mykhailo Voloshko
Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:36
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Discovery Channel Jan 14, 2009

В шоу "American Choppers":
- Дай мне руку.
По ситуации явно видно, что в оригинале было: Give me a hand - Помоги мне.


 
Tatsiana Rakhavetskaya
Tatsiana Rakhavetskaya
Italy
Local time: 09:36
Italian to Russian
+ ...
Не перевод, но перл Jan 15, 2009

Тест по русскому языку.

Прочитать стих:

В зимних просторах России
Не вымерять белых снегов.
Небо России синее,
Синее без берегов.

Выбрать правильный ответ:

Белые снега вымеряют в зимних просторах. Да Нет


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »