Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Thread poster: Sergei Tumanov
ollie76
ollie76
Local time: 08:16
English to Russian
+ ...
конференция Jan 16, 2009

конференция, девушка переводчик переводит с русского на английский:

......2 ton of mice (вместо maize) = 2 тонны мышей вместо маис

вот смеху то было


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 08:16
English to Russian
+ ...
Из глоссария, присланного БП Jan 19, 2009

Силос для сырьевой муки
В оригинале (проектная документация цементного завода):
Raw meal silo


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 08:16
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Железо-скобяные очепятки Jan 19, 2009

... measure the distance from drum edge... = ... измерьте расстояние от края барана...
... remove the remaining cap screws... = ...окрутите оставшиеся винты...

Вот так вот - за гайку и в загс


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
продолжение следует Jan 20, 2009

Predictors of pain in older people include female gender...
К показателям боли у пожилых людей относятся женский род...

interventions can improve pain
вмешательства могут улучшить боль

Pain is a major concern
Боль является большой озабоченностью

seeing a loved one suffer can be extremely emotionally demanding
видеть с
... See more
Predictors of pain in older people include female gender...
К показателям боли у пожилых людей относятся женский род...

interventions can improve pain
вмешательства могут улучшить боль

Pain is a major concern
Боль является большой озабоченностью

seeing a loved one suffer can be extremely emotionally demanding
видеть страдания близкого человека может быть чрезмерно требовательно в эмоциональном плане

cancer pain management
управление раковой болью

Given these common concerns and misconceptions about pain medications, it is very important that patients, as well as their partners and caregivers, are educated about the importance of letting clinicians know about their pain and their concerns about pain medication.
С учетом такой общей озабоченности и неправильного понимания о лекарствах от боли, очень важно, чтобы пациенты, а также их партнеры и лица по уходу, были образованы о важности предоставления знаний клиницистам об их боли и их озабоченности, связанной с применением лекарства от боли

commonly used opioids
распространенно применяемые опиоиды

Antidepressants have been specifically studied
Антидепрессанты были подвержены особенному исследованию

Researchers have conducted numerous studies
Исследователи провели множественные исследования

Some of the major findings of these studies
Некоторые из крупных выводов данных исследований
Collapse


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 01:16
Member (2001)
English to Russian
+ ...
это интересно Jan 20, 2009

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1023654

СИЛОС
СИЛОС (силос неправ., силоса, м. (исп. мн.ч. silos - ямы, подвалы для хранения зерна) (с.-х.).

1. Сооружение в виде башни или ямы, рва для хранения и заквашивания водянистых корм�
... See more
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1023654

СИЛОС
СИЛОС (силос неправ., силоса, м. (исп. мн.ч. silos - ямы, подвалы для хранения зерна) (с.-х.).

1. Сооружение в виде башни или ямы, рва для хранения и заквашивания водянистых кормов: ботвы, стеблей, листьев и т. п.

2. Корм, полученный таким способом.



Oleg Delendyk wrote:

Силос для сырьевой муки
В оригинале (проектная документация цементного завода):
Raw meal silo
Collapse


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 08:16
English to Russian
+ ...
В том-то и дело Jan 20, 2009

Vladimir Dubisskiy wrote:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1023654

СИЛОС
СИЛОС (силос неправ., силоса, м. (исп. мн.ч. silos - ямы, подвалы для хранения зерна) (с.-х.).

1. Сооружение в виде башни или ямы, рва для хранения и заквашивания водянистых кормов: ботвы, стеблей, листьев и т. п.

2. Корм, полученный таким способом.

Oleg Delendyk wrote:

Силос для сырьевой муки
В оригинале (проектная документация цементного завода):
Raw meal silo


Бункер для сырьевой смеси


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
еще шедеврики Jan 20, 2009

large population of patients
все население пациентов

evidence indicates a strong link between pain and...
доказательство свидетельствует о прочной связи между болью и...

patients who cope with pain by catastrophizing...
у больных, управляющих болью при создании катастрофы...


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
и еще Jan 20, 2009

route of opioid drugs
маршрут опийного препарата

dysesthetic pain
нечуствительная боль

intraspinal anesthesia
внутриспинная анестезия


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:16
English to Russian
+ ...
Ниаскудеит зимля толантаме Jan 23, 2009

+=======================================+
Размещение охлаждающего блока в ряду позволяет ему функционироваться с большей эффективностью

(Placing the cooling unit in the row enables the unit to operate at higher return)
+========================================+

(прислали текст на редактирование. Я рыдалЪ.)
+===========================
... See more
+=======================================+
Размещение охлаждающего блока в ряду позволяет ему функционироваться с большей эффективностью

(Placing the cooling unit in the row enables the unit to operate at higher return)
+========================================+

(прислали текст на редактирование. Я рыдалЪ.)
+=========================================+
Контроллер микропроцессора имеет стандартную конфигурацию в каждой системы.

ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ






[Редактировалось 2009-01-23 14:02 GMT]
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
ыыы... Jan 23, 2009

Врач принимает окончательное решение на основании своего наилучшего клинического суждендения относительно того, отвечают ли ответы ребенка рассматриваемым диагностическим критериям. Работая с детьми, вам необходимо использовать больше примером, чем с подростками или взрослыми.

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
оооо.... Jan 23, 2009

лицу, проводящему оценку, необходимо при необходимости просить привести примеры

Испытываете ли вы скачку мыслей или слишком много мыслей перескакивают с одной на другую?


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
и еще "перлики" Jan 25, 2009

disability
дебилитация

schoolwork
домашнее заданее в школу


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Все тот же опросник Jan 25, 2009

Имеет ли ваш вес большое значение на то, как вы воспринимаете себя?

Имеет ли форма вашего тела большое значение на то, как вы воспринимаете себя?

Вы переживаете большинство дней?

астма тяжелой степени тяжести




[Edited at 2009-01-26 14:33 GMT]


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 02:16
French to Russian
+ ...
хм... Jan 28, 2009

Настройства свойств прибора

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »