Pages in topic:   [1 2] >
Куда подевались заказы? На пороге кризис?
Thread poster: Yuri Dubrov
Yuri Dubrov
Yuri Dubrov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
Jul 29, 2013

Уважаемые коллеги!

Что-то иссяк как-то ручеек объявлений о поиске переводчиков на proz.com. И другие сайты "молчат".
Прошу поделиться Вашими наблюдениями.

Ю.


 
Konstantin Kisin
Konstantin Kisin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:55
Russian to English
+ ...
Лето однако :) Jul 29, 2013

Летом бывают спады - клиенты наших клиентов не работают, вот и заказов меньше.

Смело отдыхаем и ждем осени


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 11:55
Member (2005)
German to Russian
+ ...
--- Jul 29, 2013

Лето, отпускной сезон.

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
это естественный процесс... Jul 29, 2013

Yuri Dubrov wrote:

Уважаемые коллеги!

Что-то иссяк как-то ручеек объявлений о поиске переводчиков на proz.com. И другие сайты "молчат".
Прошу поделиться Вашими наблюдениями.

Ю.


Не стоит расстраиваться, Юрий, - это естественный историко-экономический процесс. На смену отдельным переводчикам (кустарям-ремесленникам) приходят транснациональные корпорации (мануфактуры).


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Jul 29, 2013

*Пошел стругать сабо. Осиновые. У кого-то есть свежие чертежи?*

 
Natalia Mackevich
Natalia Mackevich  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:55
English to Russian
+ ...
Иногда бывает и наоборот. Jul 29, 2013

Ко мне в прошлом году летом толпа заказчиков набежала, пока свои переводчики были в отпусках.

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
У меня наоборот Jul 29, 2013

Не успеваю всех обслужить. Почему-то именно летом так бывает. А зимой и весной скучал.

[Редактировалось 2013-07-29 15:23 GMT]


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
На то и фриланс. 24/7 будь готов, Jul 29, 2013

а там - как повезет.
Может, что-то изменится.


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 11:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Сейчас (точнее, пару прошлых недель) Jul 29, 2013

- было самое начало квартала. Можно было бы радоваться передышке, если б не пара "вечных" клиентов которые постоянно "по чуть-чуть". А уже с четверга как-то так получается, что "как тот краб на галерах"...

Так что это всё индивидуально.

И неужели все ориентиры -- исключительно на новых заказчиков? А старые куда деваются?

[Edited at 2013-07-29 15:54 GMT]


 
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
март и апрель Jul 29, 2013

волком выл.

Сейчас все ОК.

Я не думаю, что есть времена года, когда заказчики (все как один) уходят в отпуск/спячку.


 
Radian Yazynin
Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 11:55
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Согласно своему прогнозу Jul 29, 2013

Смотрю на свой график колебаний в заказах (это в смысле диаграмма), формируемый на основе учитываемых объемов за много лет, так вот там пики приходятся регулярно на июль, уже не один год, ожидаем оказался и этот июль, вот и вкалываем, как обычно...

 
Oksana Weiss
Oksana Weiss  Identity Verified
Germany
Local time: 10:55
Member (2011)
German to English
+ ...
Мы пахали - я и трактор... Jul 30, 2013

По моим наблюдениям, Европа летом отдыхает (особенно в августе), а Америка и Россия - работают почти на полную катушку. Так что всё зависит от географии заказчиков. Вообще, нам-то тоже нужно иногда отдыхать - так что можно воспользоваться передышкой, почистить клеммы, подзарядить батарейки:)

 
Nadja Inochkina
Nadja Inochkina

Local time: 11:55
German to Russian
постоянство Jul 30, 2013

Присоединяюсь к тем, кто тут писал о постоянстве. Люблю работать с постоянными заказчиками - новых даже боюсь, кто его знает, как они себя поведут. Вообще-то в языковой паре немецкий русский сезонных колебаний не наблюдается, кроме рождественских каникул.

 
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 11:55
English to Russian
кризис Jul 30, 2013

А по мне так мы уже давно в вялотекущем экономическом кризисе, который задел и отрасль переводов (технических). Например, я не припомню за последний год появления новых больших проектов в России, а старые замораживаются (например, Штокман)

 
Yuri Radcev
Yuri Radcev  Identity Verified
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
у меня по нарастающей Jul 31, 2013

предложений все больше. правда, не все они заслуживают того, чтобы я их принимал.
но у меня своя география и специфика, так что не буду делать выводы.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Куда подевались заказы? На пороге кризис?


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »