Pages in topic:   < [1 2 3 4]
Странный текст в формате Word
Thread poster: Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:52
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Подробнее позже Sep 9, 2013

Natalia Mackevich wrote:

А как удалось решить проблему? Что помогло (мне лично это не нужно, но ветку наверняка будут перечитывать пользователи со схожей проблемой)?


Пока могу сказать, что в файле Ворд оказалась таблица Иксцел. которая не перевелась.

[Редактировалось 2013-09-09 19:06 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:52
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Открыл Вордом 2011 и сохранил в другой папке Sep 9, 2013

Natalia Mackevich wrote:

А как удалось решить проблему? Что помогло (мне лично это не нужно, но ветку наверняка будут перечитывать пользователи со схожей проблемой)?


Больше ничего.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:52
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Хм Sep 9, 2013

Олег, а откуда у вас Ворд 2011? Вы же вроде Мак'ом не пользуетесь.

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 01:52
Member (2005)
German to Russian
+ ...
... Sep 9, 2013

Natalie wrote:

Олег, а откуда у вас Ворд 2011? Вы же вроде Мак'ом не пользуетесь.


Это все похоже на какой-то розыгрыш.


 
Radian Yazynin
Radian Yazynin  Identity Verified
Local time: 01:52
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Я тут читаю Sep 10, 2013

и такое впечатление, что в Олегову учетку кто-то проник и от его лица все это пишет...

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 00:52
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Извините, опечатка Sep 10, 2013

Natalie wrote:

Олег, а откуда у вас Ворд 2011? Вы же вроде Мак'ом не пользуетесь.


2010


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Странный текст в формате Word


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »