Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
уже 10 квот на работу за 2 цента: трусы и предатели
Thread poster: Maxime Bujakov

Maxime Bujakov  Identity Verified
France
Local time: 07:44
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
"западная" модель Sep 12, 2013

Natalie wrote:
Что-то, Максим, я вас не пойму. Во-первых, здрасьте-пожалуйста, причем тут некая "советская" модель (модель чего именно, кстати?) Во-вторых, вы что, всерьез полагаете, что нахамить кому бы то ни было (по любому поводу) - это достойная подражания "несоветская", ака "западная" модель? Если вы так всерьез полагаете, то очень вам советую "отписаться" от кодекса, под которым вы по недоразумению подписались, поскольку, как выясняется, вы его на самом деле не поддерживаете (кнопочка соответствующая там рядом).



Наталья, здравствуйте еще раз!
Вы в курсе, как и какими методами борются за свою зарплату граждане Греции, Испании/Каталании, и других развитых стран (в Польше также были показательные примеры)? Какие бывают демонстрации в Англии, Франции и т.п.?


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:44
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Умно, но непонятно, Sep 12, 2013

Maxime Bujakov wrote:
Scott Adams в книге Принцип Дилберта пишет о практике "Компани файненсинг": а насчет возражения сотрудников, что это не этично, напомните им это, когда они пришлют свое резюме в открытый вами стартап.

как-то так

что имеется в виду. Ну да ладно...

Вы, кстати, поинтересуйтесь, сколько платят за слово переводческие фирмы в Литве и в России (особенно государственные). И поменьше некоторые (большинство) платят.
Сообщить Вам адреса Литовских "органов", куда сообщать надоть об "anti-sweatshop practices", или сами найдете?
Если в результате все такие компании будут примерно наказаны, Вы совершите большое благо для международного сообщества переводчиков.


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:44
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Что за глупости, пардон Sep 12, 2013

Смешались в кучу кони, люди, "демонстрации в Англии, Франции и т.п."... Это вы с помощью вашего, извините за выражение, шаблона, так за свою зарплату боретесь, что ли? Помнится, вы тут давеча на форуме своими объявлениями о работе интересовались. А вот скажите, что бы вы сделали, п... See more
Смешались в кучу кони, люди, "демонстрации в Англии, Франции и т.п."... Это вы с помощью вашего, извините за выражение, шаблона, так за свою зарплату боретесь, что ли? Помнится, вы тут давеча на форуме своими объявлениями о работе интересовались. А вот скажите, что бы вы сделали, получив на свое объявление ответ в вашем же собственном стиле? Вы что, сразу бы повысили расценки? Насколько бы вам было приятно получить послание с клятвами в вечной любви и обещаниями расцеловать ваши башмаки и даже песок, по которому вы ходили?

Если вы как профессионал ожидаете профессионализма от других, то и поступайте соответственно сами.
Collapse


 

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:44
English to Russian
+ ...
В том то и дело... Sep 12, 2013

... что фрилансеры не совсем органично вписываются в ряды "трудящихся" = наемных работников!
Maxime Bujakov wrote:
Вы в курсе, как и какими методами борются за свою зарплату граждане Греции, Испании/Каталании, и других развитых стран (в Польше также были показательные примеры)? Какие бывают демонстрации в Англии, Франции и т.п.?

Пардон, что влез - я, конечно, не Наталья, но...
Куда по примеру указанных граждан демонстрировать пойдем? Против кого? Кто регулирует ставки в сфере перевода - я вот не знаю, есть ли хоть такие... Чем, как и кого из несознательных штрейхбрейкеров (по примеру активистов нарождавшихся американских профоюзов эн-летней давности) "угощать" по центральному процессору?
А от ругни на форуме, увы, ничего не поменяется...


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:44
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Кстати Sep 12, 2013

Если вооружиться математикой - "царицей наук", то получается следующее:
0,02 цента за слово * 2000 слов/день * 24 раб.дня в месяц = $ 960 месячный доход

На данный момент средняя зарплата в Литве - 858 долларов, в России - 900 долларов
... See more
Если вооружиться математикой - "царицей наук", то получается следующее:
0,02 цента за слово * 2000 слов/день * 24 раб.дня в месяц = $ 960 месячный доход

На данный момент средняя зарплата в Литве - 858 долларов, в России - 900 долларов
www.kp.ru/daily/26072/2979151/

Не будем уж вспоминать про минимальную зарплату

Боюсь, митинги возмущенных фрилансеров с доходом выше среднего по стране не вызовут сочувствия со стороны проходящих мимо трудящихся масс - еще и "по очкам" от какого-нибудь пролетария заработать можно
Collapse


 

Maxime Bujakov  Identity Verified
France
Local time: 07:44
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
конкретное предложение Sep 12, 2013

mk_lab wrote:

Боюсь, митинги возмущенных фрилансеров с доходом выше среднего по стране не вызовут сочувствия со стороны проходящих мимо трудящихся масс - еще и "по очкам" от какого-нибудь пролетария заработать можно



Отвечаю всем поддержавшим дискуссию:

Я сделал конкретное предложение: массово отвечать прямым текстом на унизительные предложения нескрупулезных работодателей. Вынести такую резолюцию на этом митинге и следовать ей. Хотя бы время от времени.

Если у вас есть другая формулировка - предложите ее здесь.

Если "плохой" работодатель получит хотя бы пять решительных откликов на каждый пост, это уже зафиксируется у него в подкорке. Для этого не обязательно бороться со штрейкбрехерами.

Также отвечаю на вопросы:
> Помнится, вы тут давеча на форуме своими объявлениями о работе интересовались. А вот скажите, что бы вы сделали, получив на свое объявление ответ в вашем же собственном стиле?
ОТВЕТ: я предлагал в три раза большую ставку.

> Умно, но непонятно
Прочтите Dilbert Principle, желательно на английском.

> Куда по примеру указанных граждан демонстрировать пойдем?
пять решительных откликов на каждый "плохой" пост

> Если вооружиться математикой - "царицей наук", то получается следующее:
0,02 цента за слово
ОТВЕТ: я управлял переводом в 30 парах. Нижняя граница "Приличных" ставок колеблется от 5 центов в "странах среднего дохода" ( http://ru.wikipedia.org/wiki/Ловушка_среднего_дохода ) до 10-12 в развитых.
0,02 цента для русского на прозе - это открытая агрессия

также, Наталье:
1 - в моем понимании, как представитель организатора Вы в принципе должны поддерживать протест против низких ставок, так как такие работодатели снижают качество данной площадки;
2 - если Вам жалко таких работодателей и Вы думаете, что им не позволяет бюджет, Вы можете ошибаться. Однажды я получил емейл от агентства из "третьей страны" с предложением 2-3 цента. Я сразу ответил, что сам готов им заказать и платить вдвое больше. На что последовал ответ, что как агентсво они берут 12 - 15 центов с заказчиков.
3 - по идее, все коллеги-"земляки" здесь должны были дружно поддержать меня, а не "чужого" работодателя, а ощущение складывается почти противоположное.

[Edited at 2013-09-12 18:14 GMT]


 

Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:44
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Мда, европереводчик - это звучит гордо! Sep 12, 2013

Собственно, а почему Вы имеете право определять, с каким расценками следует работать, а с какими следует коллег обзывать трусами и предателями?

 

Maxime Bujakov  Identity Verified
France
Local time: 07:44
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
с каким расценками следует работать Sep 12, 2013

Victor Sidelnikov wrote:

Собственно, а почему Вы имеете право определять, с каким расценками следует работать, а с какими следует коллег обзывать трусами и предателями?


Виктор, почему Вас не волнует в первую очередь вопрос, почему работодатель считает себя таким умным, а русских переводчиков - наоборот?


 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:44
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Формулировка такая: Sep 12, 2013

Maxime Bujakov wrote:
Если у вас есть другая формулировка - предложите ее здесь.

Бороться за высокие ставки нужно, воспитывать жадных работодателей и демпингующих коллег тоже нужно, только делать это следует умно, корректно, убедительно, путем "просветительской" работы (например, постоянно ссылаясь на средние фрилансерские ставки и т.д.), предлагая свою помощь...
Одним словом, профессионально, а не путем оскорблений вроде "трусов и предателей", бестолковых "шаблонов" и откровенного нарушения правил приличия и правил сайта


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:44
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Максим, не нужно ставить все с ног на голову Sep 12, 2013

Maxime Bujakov wrote:
Я сделал конкретное предложение: массово отвечать прямым текстом на унизительные предложения нескрупулезных работодателей. Вынести такую резолюцию на этом митинге и следовать ей. Хотя бы время от времени.


Каждый работодатель, размещающий объявление в той или иной паре с расценками ниже средних для этой пары, видит сообщение системы об этом и даже некоторую статистику. Массовые ответы "прямым текстом", тем более в вашем стиле - это несерьезно и несолидно.


Если "плохой" работодатель получит хотя бы пять решительных откликов на каждый пост, это уже зафиксируется у него в подкорке.

Вы очень и очень глубоко заблуждаетесь. Если такой работодатель не намерен или не может заплатить больше, то шлите вы ему письма хоть мешками - он все равно не заплатит.


Также отвечаю на вопросы:
> Помнится, вы тут давеча на форуме своими объявлениями о работе интересовались. А вот скажите, что бы вы сделали, получив на свое объявление ответ в вашем же собственном стиле?
ОТВЕТ: я предлагал в три раза большую ставку.


Это НЕ ответ. Я не спрашиваю, сколько вы предлагали. Я спрашиваю, что бы сделали, если бы
в ответ на свою безумно щедрую ставку в 6 центов получили трехэтажное послание от разъяренного переводчика, который работает по 12 центов за слово.


также, Наталье:
1 - в моем понимании, как представитель организатора Вы в принципе должны поддерживать протест против низких ставок, так как такие работодатели снижают качество данной площадки;
2 - если Вам жалко таких работодателей и Вы думаете, что им не позволяет бюджет, Вы можете ошибаться. Однажды я получил емейл от агентства из "третьей страны" с предложением 2-3 цента. Я сразу ответил, что сам готов им заказать и платить вдвое больше. На что последовал ответ, что как агентсво они берут 12 - 15 центов с заказчиков.
3 - по идее, все коллеги-"земляки" здесь должны были дружно поддержать меня, а не "чужого" работодателя, а ощущение складывается почти противоположное.


Я не "представитель организатора", я модератор, и моя функция здесь заключается в том, чтобы следить за порядком на сайте и за соблюдением правил пользования этим сайтом. Если вам не известно, кто такие модераторы и каковы их функции, вы можете прочесть об этом здесь.

Как модератор этого сайта, я прежде всего против хамства в любом его проявлении. Ваш так называемый шаблон и ваш выпад против работодателя - это чистой воды хамство. Точно так же и коллеги -"земляки", чтобы они там ни думали по поводу расценок, по всей видимости не полагаются на то, что повышения расценок можно добиться предложенным вами способом.

В связи с вышеизложенным еще раз напоминаю, что если вы пользуетесь этим сайтом, платите за членство и подписали Профессиональный кодекс, то будьте любезны соблюдать правила. Рассылка подобных посланий работодателям противоречит и правилам сайта в целом (http://www.proz.com/siterules/general/2#2 http://www.proz.com/siterules/general/4#4 ) и Профессиональному кодексу, который вы подписали.



[Редактировалось 2013-09-12 19:24 GMT]


 

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:44
English to Russian
+ ...
"Хорошо бы, хорошо, было бы конечно..." Sep 12, 2013

... и т.д. - песня такая была некогда довольно популярной в годы СССР.
Maxime Bujakov wrote:
Я сделал конкретное предложение: массово отвечать прямым текстом на унизительные предложения нескрупулезных работодателей. Вынести такую резолюцию на этом митинге и следовать ей. Хотя бы время от времени.

К сожалению, если глубоко "покурить" этот самый форум, то можно найти пару-тройку не очень и старых тем, где коллеги выражали свое справедливое недоумение действиями некоторых других коллег, которые в темах про то, какие должны быть ставки, как говорится, "гнут пальцы", а потом сами же подают нешуточные заявки на ставки за гранью фола...
Так что поддержки резолюции не видно скорее в силу приобретенного ранее опыта и порожденного им скепсиса в смысле ожидаемого результата.
Это относится к попытке перевоспитать тех, кто соглашается на такое, а уж перевоспитать тех, кто предлагает такое - еще более утопично...

Maxime Bujakov wrote:
0,02 цента для русского на прозе - это открытая агрессия

Ну, помимо прочего, из-за особенностей предлагаемого для перевода текстf, судя по образцу, и в раза 2 большая ставка - совсем немного...
Да, агрессия и проч. Но - соглашаются же некоторые, и таких немало оказалось, как видим. Ну и что с этим поделать теперь?

Maxime Bujakov wrote:
3 - по идее, все коллеги-"земляки" здесь должны были дружно поддержать меня, а не "чужого" работодателя, а ощущение складывается почти противоположное.

Вас то вот я лично поддерживаю (в вашем возмущении, но не во всех способах его выражения), но скепсис (по предлагаемым мерам) то никуда не девается, увы...
А в смысле ожидаемого результата от возмущения (и даже от сколько-нибудь вменяемых действий), близкого к нулю, так уже лень и возмущаться, ну это примерно как возмущаться на плохую погоду за окном. Однако и формы возмущения, если таковое уж выплескивается наружу, таки должны быть в рамках правил форума, о чем сказано тут другими коллегами.

[Редактировалось 2013-09-12 19:22 GMT]


 

Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:44
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Боюсь, я не совсем понял эту фразу. Sep 12, 2013

Maxime Bujakov wrote:
... почему Вас не волнует в первую очередь вопрос, почему работодатель считает себя таким умным, а русских переводчиков - наоборот?

Видите ли, меня совсем не волнуют расценки работодателя. Это его дело. И в такой же степени меня не волнует, с какими расценками работает переводчик. Кто и с кем будет работать - см. в "Двенадцать стульев".
Но то, что я всегда говорю, главное не пляски вокруг сумм, а итоговый результат, в смысле - качество работы. Так вот мой достаточно большой опыт показывает, что корреляция между расценками и качеством перевод достаточно слабая.


 

Leanida
Italy
Local time: 07:44
Italian to Russian
+ ...
это вы как работодатель заявляете? Sep 12, 2013

Victor Sidelnikov wrote:
Но то, что я всегда говорю, главное не пляски вокруг сумм, а итоговый результат, в смысле - качество работы.


А переводчику главное - денег побольше заработать . А работодателю да, поменьше заплатить и побольше получить во всех смыслах. Интересы прямо противоположные, причем и те и другие вполне понятные и заслуживающие уважения.


 

Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 09:44
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Leanida Sep 12, 2013

Если это относится ко мне
Leanida wrote:
это вы как работодатель заявляете?
,
то это отнюдь не так.

Собственно, здесь я двух ипостасиях
В качестве переводчика качество работы - это, грубо говоря, материально-интеллектуальный интерес. Мне неинтересны одноразовые работы. А если качество не обеспечишь, рано или поздно тебя пошлют куда подальше. Но вот насчет " главное - денег побольше заработать" - я так не считаю. Лично мне скорее подходить комфортный режим (есть такое в науке полезное понятие "минимакс").
С точки зрения редактора, опять-таки качество перевода - материальный вопрос. Грубо говоря, чем лучше работает переводчик, тем мне меньше работать за те же самые деньги. Но и в этом случае меня не интересуют расценки, это его дело. Однако были случаи, когда переводчик заведомо работал с высокими расценками, а вот я оказывался в глубоком минусе. Думаю, вы понимаете, в чем дело?


 

Roman Karabaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:44
Member (2010)
English to Russian
+ ...
* Sep 12, 2013

Maxime Bujakov wrote:

Почему тогда в Индию попадают заказы с английского на русский? (От не-индийских компаний)


Почему попадают? Да кто-то в этих шарагах краем уха услышал, что сейчас модно все в субподряд в Индию отдавать. Программы писать, например.

Только этот самый Али - он в Китае, так написано.
В любом случае, он получит именно то, за что платит. Ставка в 2 цента за слово и 1 день на выполнение - кто-то получит халявные 220 баксов за гуглоперевод. Практически без вариантов.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

уже 10 квот на работу за 2 цента: трусы и предатели

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search