Pages in topic: [1 2 3 4] > |
Грамотность и перевод Thread poster: Oleg Delendyk
|
|
Jarema Ukraine Local time: 07:46 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Соринка в чужом глазу и бревно в собственном | Sep 19, 2013 |
Олег, а Вы статью сами-то читали? Обратили внимание на кучу совершенно несуразных ошибок? Или это так в "Промышленных ведомостях" принято?
[Edited at 2013-09-19 13:30 GMT] | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 07:46 English to Russian + ... TOPIC STARTER Читал в спешке | Sep 19, 2013 |
Jarema wrote:
Олег, а Вы статью сами-то читали? Обратили внимание на кучу совершенно несуразных ошибок? Или это так в "Промышленных ведомостях" принято?
[Edited at 2013-09-19 13:30 GMT]
Ошибок не заметил. Мне кажется, что Вы могли бы написать рецензию на статью и направить её в "Промышленные ведомости", а также разместить здесь. | | |
Jarema Ukraine Local time: 07:46 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Искренне жаль, | Sep 19, 2013 |
Oleg Delendyk wrote:
Ошибок не заметил.
если Вы там не заметили ошибок. | |
|
|
Natalie Poland Local time: 06:46 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Боремся за грамотность? А сами пишем:
россиянские
россиняский
трансскрипция
Нотр Дамм
переводые книги
Может вы будете
Ну, нет фирмы
Язык – это национальное мышление, За каждым словом в мозгу человека встает образ.
Пишем: "Следующая ... See more Боремся за грамотность? А сами пишем:
россиянские
россиняский
трансскрипция
Нотр Дамм
переводые книги
Может вы будете
Ну, нет фирмы
Язык – это национальное мышление, За каждым словом в мозгу человека встает образ.
Пишем: "Следующая ступень деградации русского языка и превращение его в «россиянскую мову» – насыщение уголовными словечками."
А сами-то, сами!
Блин, это – икона...
Блин, кретины, это же...
Древняя, уроды, ... ▲ Collapse | | |
Andrej Local time: 08:46 Member (2005) German to Russian + ...
Во всем виноват ЕГЭ. Это всегда так. | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 07:46 English to Russian + ... TOPIC STARTER Простим автору | Sep 19, 2013 |
некоторую излишнюю запальчивсть и опечатки. В основном-то он прав. А если кто хочет его покритиковать, то лучше написать в "Промышленные ведомости". | | |
Natalie Poland Local time: 06:46 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Это скорее по вашей части, Олег | Sep 19, 2013 |
Oleg Delendyk wrote:
... то лучше написать в "Промышленные ведомости". | |
|
|
Levan Namoradze Georgia Local time: 09:46 Member (2005) English to Georgian + ...
Вопрос: а что делать? Ведь не доказывать же клиенту свою "правильность"? Кстати, недавно слышал в переводе ХФ "Формен". И вспомнил вдруг, что это вовсе не фамилия, когда дело происходит на стройтельной площадке... А ведь это еще ничего... | | |
Natalya Zelikova Poland Local time: 06:46 Member (2003) English to Russian + ... Не доказывать... | Sep 19, 2013 |
[Edited at 2013-09-20 05:56 GMT] | | |
Грамотность и перевод | Sep 20, 2013 |
Приведенная Олегом ссылка гуляет по всем сообществам переводчиков на фейсбуке.
Мрак!
Безграмотность - проблема уже в мировом масштабе. Думаю, большинству попадались на перевод источники с самыми невероятными ошибками.
Художественной литературы нынешняя "генера... See more Приведенная Олегом ссылка гуляет по всем сообществам переводчиков на фейсбуке.
Мрак!
Безграмотность - проблема уже в мировом масштабе. Думаю, большинству попадались на перевод источники с самыми невероятными ошибками.
Художественной литературы нынешняя "генерація" мало читает.
Думаю, что рассказ "Переводчица" Надежды Теффи
http://www.vek-serebra.ru/teffi/perevodchica.htm
заставит смотреть на трудности перевода с улыбкой. ▲ Collapse | | |
Jarema Ukraine Local time: 07:46 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum
Nelli Chernitska wrote:
Мрак!
Безграмотность - проблема уже в мировом масштабе. Думаю, большинству попадались на перевод источники с самыми невероятными ошибками.
а разве не мрак публиковать статью с таким количеством опечаток и ошибок? И приводить ссылку на такую статью? Вот это действительно мрак.
Одна из моих любимых ошибок в тексте, который прислан на перевод, это утверждение о том, что Коста-Рика остров. Тут уж я не выдержал и попросил исправить ошибку. Три раза писал. Думаете исправили? Сияет себе на весь Интернет. | |
|
|
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 07:46 English to Russian + ... TOPIC STARTER РџРѕРїСЂРѕР±СѓСЋ обойтись без слов РёР· лексикона людоедки РР»Р»РѕС | Sep 20, 2013 |
Jarema wrote:
а разве не мрак публиковать статью с таким количеством опечаток и ошибок? И приводить ссылку на такую статью? Вот это действительно мрак.
Правилами сайта не возбраняется приводить ссылки на любые статьи. В любой статье каждый может найти то, что ему нравится или не нравится, и выразить своё мнение. Для этого ссылка на статью, иллюстрирующую уровень грамотности как абитуриентов, так и преподавателей университетов, и выложена. В теме "Жемчужины перевода" приводятся ссылки на материалы, заведомо не достойные подражания. Это не "мрак"?
Оставляю за собой право и впредь приводить ссылки на неоднозначные статьи. | | |
Jarema Ukraine Local time: 07:46 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Ну зачем такие программные заявления? | Sep 20, 2013 |
Oleg Delendyk wrote:
Оставляю за собой право и впредь приводить ссылки на неоднозначные статьи.
Удивительно. Олег, а разве Вам это кто-то запрещает? С оговоркой о том, что публикации не должны нарушать правила сайта. И второй аспект. Если уж здесь что-то опубликовано, то по опубликованному материалу можно высказывать свое мнение, это очевидно. Вот я свое личное мнение и высказываю.
Oleg Delendyk wrote:
В теме "Жемчужины перевода" приводятся ссылки на материалы, заведомо не достойные подражания. Это не "мрак"?
Мрак, конечно. Но там и тема "мрачная", то есть специализированная. Предназначенная для "мраков".
Нормальная критическая статья должна быть написана грамотно. Ну, мне так кажется. Тем более, в таком солидном издании.
[Edited at 2013-09-20 08:18 GMT] | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 07:46 English to Russian + ... TOPIC STARTER Именно это я написал выше | Sep 20, 2013 |
Jarema wrote:
И второй аспект. Если уж здесь что-то опубликовано, то по опубликованному материалу можно высказывать свое мнение, это очевидно. Вот я свое личное мнение и высказываю.
[Edited at 2013-09-20 08:14 GMT]
Но здесь пытаются высказывать мнение не по материалу, а о том, кто поместил ссылку на него. А вот это уже правилами запрещено. | | |
Pages in topic: [1 2 3 4] > |