Pages in topic:   < [1 2]
Длинные и непонятные НДА
Thread poster: Alexander Onishko
Alexey Ivanov
Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:48
English to Russian
Ну, пришлите хоть один сомнительный пассаж Dec 20, 2013

Alexander Onishko wrote:

Вовсе не для затравки. Вот мне прислали как раз сегодня с утра одно такое НДА крайне стрёмное.

[Edited at 2013-12-20 16:08 GMT]


Для примера. Ведь сам текст НДА не является секретным? Или тоже оговорено, что не подлежит распространению?


 
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 15:48
English to Russian
подписываю не читая Dec 20, 2013

нечего самое дорогое (время) на формальности тратить. Даже в случае нарушения мною NDA никаких способов прищучить меня из-за рубежа не существует.
В примере с самолетом переводчик виновен ровно настолько, насколько виновна неверно установленная запчасть. Реально отвечать будет тот, кто подписал приказ о соблюдении криво переведенной инструкции.


 
Vladimir Romanov
Vladimir Romanov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:48
English to Russian
+ ...
Береженого бог бережет Dec 20, 2013

Я считаю, лучше не подписывать никаких сомнительных договоров, тем более таких, в которых идет речь о материальной ответственности.

 
Vladimir Romanov
Vladimir Romanov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:48
English to Russian
+ ...
О способах прищущить Dec 20, 2013

Enote wrote:

нечего самое дорогое (время) на формальности тратить. Даже в случае нарушения мною NDA никаких способов прищучить меня из-за рубежа не существует.


Давайте представим, что переводчику поступают регулярные заказы от клиента, с которым подписан NDA, где предусмотрена материальная ответственность. И вот в один прекрасный момент клиент этому переводчику сообщает, что вся сумма очередного платежа уходит на возмещение ущерба, понесенного клиентом в результате нарушения переводчиком NDA. Возможно такое?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 14:48
English to Russian
+ ...
За всё отвечает переводчик? Dec 20, 2013

Enote wrote:

В примере с самолетом переводчик виновен ровно настолько, насколько виновна неверно установленная запчасть. Реально отвечать будет тот, кто подписал приказ о соблюдении криво переведенной инструкции.


А редактор, бюро переводов ни за что не отвечают?


 
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 15:48
English to Russian
Способы прищучить Dec 20, 2013

Vladimir Romanov wrote:

Давайте представим, что переводчику поступают регулярные заказы от клиента, с которым подписан NDA, где предусмотрена материальная ответственность. И вот в один прекрасный момент клиент этому переводчику сообщает, что вся сумма очередного платежа уходит на возмещение ущерба, понесенного клиентом в результате нарушения переводчиком NDA. Возможно такое?


В нашей жизни возможно почти все, даже попытка взыскать с вас за якобы нарушение NDA. Но с моей колокольни это просто отказ оплаты выполненного перевода, который нас ожидает в любое время и от любого БП по самым разным причинам (основная - неплатежеспособность БП). Это просто обычный риск фрилансера. Прищучить в моем понимании - это реально взыскать с меня деньги (по суду). Разумеется, если вы не подписываете NDA, такого риска у вас не будет, но у вас не будет и заработков от этого БП. Так что обычная проблема выбора.
Кстати, знает ли кто-либо примеры реального предъявления претензий по нарушению NDA?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
*** Dec 20, 2013

Alexey Ivanov wrote:

Alexander Onishko wrote:

Вовсе не для затравки. Вот мне прислали как раз сегодня с утра одно такое НДА крайне стрёмное.

[Edited at 2013-12-20 16:08 GMT]


Для примера. Ведь сам текст НДА не является секретным? Или тоже оговорено, что не подлежит распространению?


Думаете не является?

Ну вот взглянните здесь п. 6

http://books.google.com.ua/books?id=kz1F6uAHtaEC&pg=PA71&lpg=PA71&dq="damages%20might%20not%20be%20a%20sufficient%20remedy%20"&source=bl&ots=SalVO4BPGJ&sig=cku19yvrYA-M_OGvUJHHfaEqzkc&hl=en&sa=X&ei=s560UoCdBuSFyQPM_4HIBQ&ved=0CDYQ6AEwAg#v=onepage&q="damages%20might%20not%20be%20a%20sufficient%20remedy%20"&f=false

Он практически аналогичен.

При этом, прошу заметить, я никакую информацию не раскрываю. Поскольку это совершенно чужой договор, просто с аналогичным текстом.



[Edited at 2013-12-20 20:32 GMT]


 
Alexey Ivanov
Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:48
English to Russian
Честно говоря, не вижу ничего страшного, Dec 21, 2013

Alexander Onishko wrote:


Ну вот взгляните здесь п. 6

http://books.google.com.ua/books?id=kz1F6uAHtaEC&pg=PA71&lpg=PA71&dq="damages%20might%20not%20be%20a%20sufficient%20remedy%20"&source=bl&ots=SalVO4BPGJ&sig=cku19yvrYA-M_OGvUJHHfaEqzkc&hl=en&sa=X&ei=s560UoCdBuSFyQPM_4HIBQ&ved=0CDYQ6AEwAg#v=onepage&q="damages%20might%20not%20be%20a%20sufficient%20remedy%20"&f=false

Он практически аналогичен.

При этом, прошу заметить, я никакую информацию не раскрываю. Поскольку это совершенно чужой договор, просто с аналогичным текстом.



[Edited at 2013-12-20 20:32 GMT]


поскольку Вы же не собираетесь нарушать соглашение о неразглашении, так? Так чего бояться? Я бы только попросил их вставить слово proven перед словами breach и anticipated breach в конце абзаца, чтобы исключить произвол. Меня бы вполне устроил такой текст этого абзаца:

The parties agree that the damages might not be sufficient remedy to any breach of the terms of this agreement and that as a result injunctive or other equitable relief may be obtained in respect of any proven breach or proven anticipated breach.

Не думаю, что у них хватит наглости отказать Вам в этом вполне разумном требовании.


[Edited at 2013-12-21 07:51 GMT]

[Edited at 2013-12-21 07:52 GMT]


 
Boris Matveev
Boris Matveev
Russian Federation
Local time: 15:48
English to Russian
Если подпись от ИП Jan 12, 2014

Для работающих через ИП это актуальная тема, поскольку индивидуальный предприниматель (в отличии от всяких там ООО) отвечает по закону за свою работу всем своим имуществом (насколько я помню объяснения юристов)... Так что почитать NDA нелишне. Особенно, если переводишь комплект документации про какую-нибудь установку крекинга-катализа-перегонки и т. п. с кучей вентилей и ядовитой дряни под давлением внутри.

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Длинные и непонятные НДА


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »