Pages in topic:   < [1 2]
Какие еще сайты русских переводчиков посоветуете?
Thread poster: boostrer
Tatiana Grehan
Tatiana Grehan  Identity Verified
United States
Local time: 08:54
English to Russian
+ ...
@Andriy Jun 10, 2015

"Из серьезных (под серьезными понимаю: проверенные временем) могу назвать: Мультитран, ГП, TranslatorsCafe.com."

Простите, что такое "ГП"?


 
Andriy Bublikov
Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:54
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Город переводчиков Jun 10, 2015

Tatiana Grehan wrote:

"Из серьезных (под серьезными понимаю: проверенные временем) могу назвать: Мультитран, ГП, TranslatorsCafe.com."

Простите, что такое "ГП"?


Город переводчиков
http://www.trworkshop.net/pressa/


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 15:54
English to Russian
+ ...
Мультитран Jun 10, 2015

Andriy Bublikov wrote:

Tatiana Grehan wrote:

"Из серьезных (под серьезными понимаю: проверенные временем) могу назвать: Мультитран, ГП, TranslatorsCafe.com."

Простите, что такое "ГП"?


Город переводчиков
http://www.trworkshop.net/pressa/


давно уже не серьёзный. Его посещают, в основном, студенты в поисках дармовых переводов домашних заданий. Прикрываясь псевдонимами, старые посетители так и норовят вставить друг другу шпильки. Доходит до нецензурщины. А про его словарь где-то недавно прочёл, что это словарь ложных друзей переводчика, который составляют псевдопереводчики.


[Редактировалось 2015-06-10 14:05 GMT]


 
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 14:54
English to Russian
+ ...
Не псевдо Jun 10, 2015

Как один из модераторов *словаря* Мультитрана, позволю себе не согласиться с этим высказыванием. За счет регулярного пополнения словаря статьями пользователей он постоянно развивается, не стоит на месте. Конечно, много и мусора, но мы ежедневно его вычищаем. Мультитран -- э�... See more
Как один из модераторов *словаря* Мультитрана, позволю себе не согласиться с этим высказыванием. За счет регулярного пополнения словаря статьями пользователей он постоянно развивается, не стоит на месте. Конечно, много и мусора, но мы ежедневно его вычищаем. Мультитран -- это словарь именно для переводчика, а не для обывателя. Он не подскажет нужное значение, но даст максимум вариантов перевода, из которых переводчик сможет выбрать подходящий в конкретном контексте. Для меня он полезнее всего как двуязычный тезаурус.

Что касается *форума* Мультитрана... да, увы, он такой, какой есть.

[Edited at 2015-06-10 16:15 GMT]
Collapse


 
Tatiana Grehan
Tatiana Grehan  Identity Verified
United States
Local time: 08:54
English to Russian
+ ...
вопрос для Михаила Кропотова Jun 10, 2015

Простите, что ухожу от темы, но, во-первых, очень хотелось бы поблагодарить Вас и других модераторов Мультитрана за работу. Мультитран очень выручает; особенно хорош он наличием большого количества синонимов практически по каждой словарной статье, указанием тематик для вариантов перевода, группировкой по тематикам. Очень удобно пользоваться!

А вопрос мой такой: что нужно для того, чтобы стать модератором Мультитрана?


 
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 14:54
English to Russian
+ ...
Спасибо Jun 10, 2015

Tatiana Grehan wrote:

Простите, что ухожу от темы, но, во-первых, очень хотелось бы поблагодарить Вас и других модераторов Мультитрана за работу. Мультитран очень выручает; особенно хорош он наличием большого количества синонимов практически по каждой словарной статье, указанием тематик для вариантов перевода, группировкой по тематикам. Очень удобно пользоваться!

А вопрос мой такой: что нужно для того, чтобы стать модератором Мультитрана?


Спасибо, я тоже считаю его полезным ресурсом. Насчет модерирования ответил Вам по почте.


 
Nelli Chernitska
Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 15:54
German to Russian
+ ...
ФБ Jun 11, 2015

Среди тематических групп отдаю предпочтение этому сообществу
https://www.facebook.com/groups/perevod39/
Можно и профессиональные вопросы порешать, и поболтать на отвлеченные темы.
Модераторы не допускают некорректных высказываний в ходе дискуссии.


 
mikhailo
mikhailo
Local time: 15:54
English to Russian
+ ...
re Jun 11, 2015

Что касается Мультитрана как словаря — нормальный словарь. Реально эффективен для въезжающих в новые проекты, лексика которых уже есть в Мультике. Ну а добавить ляп туда может каждый, даже очень авторитетные товарищи.

Поэтому по словарной тематике порекомендую соответствующую ветку на руборде. Там специалистов и по словарям, и по языкам побольше, чем на многих переводческих форумах и группах ФБ. Но там обсуждаются только словари и всё с ними связанное.


 
Vladimir Vaguine
Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:54
English to Russian
+ ...
Руслантра Jun 11, 2015

Есть такая группа. Закрытая. В смысле, для регистрации следует обращаться к владельцу. Раньше там интересные люди тусовались. Как сейчас - не знаю, давно не был (регистрационные данные потерял).

[Редактировалось 2015-06-11 13:34 GMT]


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 18:54
Member (2005)
German to Russian
+ ...
--- Jun 16, 2015

Владимир, насколько я понимаю, Руслантра почти мертва. Мне очень давно оттуда ничего не приходило. А вообще, мне кажется, стоит начать с вопроса "Что конкретно нужно?" и искать место для общения, отталкиваясь от этого вопроса.

 
Vladimir Vaguine
Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:54
English to Russian
+ ...
. Jun 16, 2015

Andrej wrote:

Владимир, насколько я понимаю, Руслантра почти мертва. Мне очень давно оттуда ничего не приходило.

Я догадывался, поскольку ряд наиболее активных участников давно уже появились на других площадках. Но не был уверен до конца. Думал, они везде успевают.

Посмотрел только что их Message History. Да, после 2005-2006 года наметилась явная тенденция к снижению числа сообщений. Увы, ничто не вечно...


 
Kirill Borisov
Kirill Borisov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:54
English to Russian
+ ...
Сообщества в ЖЖ Jun 17, 2015

ru_translate
sadtranslations

И другие, сколько найдете.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Какие еще сайты русских переводчиков посоветуете?


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »