Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >
Кое-кто снова работает за полтора-три цента!
Thread poster: Yelena Pestereva
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 08:39
English to Russian
+ ...
А вот по каким ставкам работают на Западе Feb 3, 2016

http://slator.com/industry-news/the-magic-number-is-eur-0-15-translator-rate-survey-released-in-germany/

 
Andriy Bublikov
Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:39
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Способы ценообразования для фрилансера Feb 3, 2016

Способы ценообразования для фрилансера
http://megamozg.ru/post/23282/


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 08:39
English to Russian
+ ...
И что здесь можно приложить Feb 3, 2016

Andriy Bublikov wrote:

Способы ценообразования для фрилансера
http://megamozg.ru/post/23282/


к вольнопрактикующим переводчикам ("фрилансерам")?

[Редактировалось 2016-02-03 18:57 GMT]


 
Vladimir Romanov
Vladimir Romanov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:39
English to Russian
+ ...
Странно Feb 3, 2016

Andriy Bublikov wrote:

Способы ценообразования для фрилансера
http://megamozg.ru/post/23282/


"Если вы работаете быстро и качественно, то вы зарабатываете меньше" Правда?

"Если вы работаете качественно и эффективно, то вы можете получить меньше денег, чем вы заслуживаете." - А как узнать, сколько мы заслуживаем?

У меня разрыв шаблона.

Кстати, вот это по два "вы" в предложении, мне кажется, указывает на то, что статья - не совсем качественный перевод.


 
Andriy Bublikov
Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:39
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Помогает при разрыве шаблона Feb 3, 2016

Vladimir Romanov wrote:

"Если вы работаете быстро и качественно, то вы зарабатываете меньше" Правда?

"Если вы работаете качественно и эффективно, то вы можете получить меньше денег, чем вы заслуживаете." - А как узнать, сколько мы заслуживаем?

У меня разрыв шаблона.

Кстати, вот это по два "вы" в предложении, мне кажется, указывает на то, что статья - не совсем качественный перевод.


Помогает при разрыве шаблона: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator


 
Vladimir Romanov
Vladimir Romanov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:39
English to Russian
+ ...
Многа букаф Feb 3, 2016

Помогает при разрыве шаблона: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator [/quote]

Простите, а можно, я не буду читать всю статью по этой ссылке? Не понима
... See more
Помогает при разрыве шаблона: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator [/quote]

Простите, а можно, я не буду читать всю статью по этой ссылке? Не понимаю, зачем это.

Прошу прощения, если неясно выразился. Поясняю: считаю очень спорными утверждения, которые я процитировал в предыдущем своем посте. Стоит объяснять?
Collapse


 
Natalia Postrigan
Natalia Postrigan  Identity Verified
United States
Local time: 23:39
Member (2016)
English to Russian
+ ...
Вот Feb 3, 2016

Oleg Delendyk wrote:
Между тем, ещё несколько лет назад одно провинциальное российское агентство платило мне в долларах по западным расценкам. Чем объяснить эту ситуацию?


Я именно это имею в виду. Еще пару лет назад платили по западным расценкам, в долларах. Тарифу в долларах соответствовала сумма в рублях, скажем, 350 за страницу. Сегодня, несмотря на то, что курс удвоился, я вижу те же самые 350 рублей за страницу. То есть получается, что в долларах тариф снизился в два раза, если не более. Поэтому многие заказчики, посмотрев на рублевые расценки и переведя их в доллары по сегодняшнему курсу, считают, что переводчики, называя те же тарифы, что и два года назад, "обнаглели". С нашей точки зрения ничего не изменилось, и мы недоумеваем, откуда такая реакция и кто там тайком работает за меньшие деньги. А с точки зрения заказчиков в России выглядит, словно мы подняли цены в два раза и более по сравнению с местными агентствами. Вот что я хотела сказать.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 02:39
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Вести с полей Feb 5, 2016

Второй день получаю от одного большого агентства (там неск. мес. назад поссорились хозяева) предложения по 0,02 USD за слово.

Интересно, знают ли заказчики, что маржа у этих ребят составляет (0,18/0,02)*100=900% ?

Кстати, при пересчете на рубли получается 250*0,02*70=350 за страни�
... See more
Второй день получаю от одного большого агентства (там неск. мес. назад поссорились хозяева) предложения по 0,02 USD за слово.

Интересно, знают ли заказчики, что маржа у этих ребят составляет (0,18/0,02)*100=900% ?

Кстати, при пересчете на рубли получается 250*0,02*70=350 за страницу. Интересно, кто им эту цифру сообщил?

[Edited at 2016-02-05 17:29 GMT]

Обновление: пока что (в течение часа) никто на эту цену не согласился. Хочется верить, что и не согласится... но не верится.

[Edited at 2016-02-05 18:16 GMT]

Все, нашелся штрейкбрехер.

[Edited at 2016-02-05 18:29 GMT]
Collapse


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:39
Italian to Russian
+ ...
Это Вы, простите, про какую страну??? Feb 5, 2016

Natalia Postrigan wrote:
Можно было бы предположить, что в стране, где люди давно привыкли оценивать всё в долларах, стоимость переводческих услуг будет расти вместе с курсом, но очевидно, что это не так. Почему — я не знаю.

Такие слова может написать только человек, эмигрировавший в США в середине 90-х годов и не посещавший с тех пор Россию от слова совсем. Я угадал ведь?
Дело в том, что вот уже много лет в России никто ничего долларами не измеряет. По моим личным оценкам, 85% населения не только не держало доллары в руках, но даже не знает точно, как они выглядят. Россия — полностью дедолларизированная страна.


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 08:39
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Блажен, кто верует... Feb 5, 2016

Timote Suladze wrote:

Дело в том, что вот уже много лет в России никто ничего долларами не измеряет. По моим личным оценкам, 85% населения не только не держало доллары в руках, но даже не знает точно, как они выглядят. Россия — полностью дедолларизированная страна.

Более, чем сомнительное утверждение... особенно если учесть, что речь идет о переводчиках...

Nikita Kobrin

[Edited at 2016-02-05 21:07 GMT]


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:39
Italian to Russian
+ ...
Тем не менее, это так и есть Feb 5, 2016

А чем переводчики в данном случае отличаются от других людей? У переводчиков есть два выбора: работать на российском рынке или не работать на российском рынке. Если переводчик выбирает первый вариант, он автоматически соглашается со всеми реалиями этого рынка. Дедолларизация — одна из таких реалий.

 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 08:39
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Это не реалия, а фантазия Feb 5, 2016

Timote Suladze wrote:

Дедолларизация — одна из таких реалий.

Это не реалия, а фантазия. Если вы не верите мне, прислушайтесь к мнению специалистов.

Американские аналитики утверждают, что из 450 миллиардов долларов, находящихся за пределами США, в России сосредоточено более 80, то есть на каждого россиянина приходится в среднем по 550 долларов. По накопленному объему «зелени» Россия уступает только родине баксов США. Второе место делят Аргентина и Китай - там скопилось по 50 миллиардов долларов.

А вот, что по этому поводу говорит Владимир КОСТАКОВ, директор Института макроэкономических исследований:
Я думаю, оценки американцев завышены, а нашего Центробанка - занижены. Моя интуиция - интуиция человека, который давно занимается макроэкономикой и социальными исследованиями - подсказывает, что истина где-то посередине, и на руках у нашего населения около 40 миллиардов долларов. И этот объем остается неизменным в течение последних нескольких лет.

Да, граждан убеждают, что хранить сбережения в валюте невыгодно, да, объем банковских вкладов растет. Но граждане несут в банки в основном рублевые сбережения. А доллары по-прежнему остаются в домашних заначках. Потому что население сейчас, как и прежде, не очень-то доверяет властям. Психология остается прежней, люди рассуждают примерно так: сейчас отнесем последние деньги в банк, обменяем их на рубли, а вдруг завтра кризис.

Так что, на мой взгляд, от долларов россияне откажутся не скоро.


Источник: http://www.kompravda.eu/daily/23806/59779

Nikita Kobrin


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:39
Member (2004)
English to Russian
+ ...
То-то в вашем профиле Feb 6, 2016

расценки указаны в Евро.
Timote Suladze wrote:
Дело в том, что вот уже много лет в России никто ничего долларами не измеряет...
Россия — полностью дедолларизированная страна.

Это существенно меняет ситуацию.

Timote Suladze wrote:
По моим личным оценкам, 85% населения не только не держало доллары в руках, но даже не знает точно, как они выглядят.

Зато от этих-самых пресловутых 85% еще много чего "скрепного" можно узнать... Их мнение "очень важно" для рынка переводческих услуг


 
Valery Kaminski
Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 09:39
English to Russian
+ ...
О соответствиях Feb 6, 2016

Natalia Postrigan wrote:

Я именно это имею в виду. Еще пару лет назад платили по западным расценкам, в долларах. Тарифу в долларах соответствовала сумма в рублях, скажем, 350 за страницу...


350 за страницу пару лет назад "западными расценками" может называть только человек, проживающий к востоку от Индии или Китая


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 08:39
Member (2010)
English to Russian
+ ...
* Feb 6, 2016

Valery Kaminski wrote:

350 за страницу пару лет назад "западными расценками" может называть только человек, проживающий к востоку от Индии или Китая


Это точно...

Nikita Kobrin


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кое-кто снова работает за полтора-три цента!


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »