Pages in topic: < [1 2] |
Ставки-предложение Thread poster: Carla Scanzani
|
Здравствуйте. А вот и свеженькое предложение из Киргизии за 100 р. И что же?.. Quotes received: 10 Russian to English: 5 English to Russian: 5
[Edited at 2016-04-28 20:13 GMT]
[Edited at 2016-04-28 20:14 GMT]
[Edited at 2016-04-29 13:32 GMT] | | |
Ilan Rubin (X) Russian Federation Local time: 04:48 Russian to English
Denis Glazunov wrote: А вот и свеженькое предложение из Киргизии за 100 р. И что?.. Будем считать, что это за слово | | |
santormia Russian Federation Local time: 04:48 Russian to Spanish + ... Вопрос по делу | Apr 30, 2016 |
Я, наверное, рискую показаться смешным, но раз уж форум для этого и создан, то задам соответствующий вопрос. Зарегистрировался здесь буквально несколько дней назад, расценки, пока заполнял профиль, расставил, в общем-то, наобум. Со ставками в России все примерно ясно, но хоче... See more Я, наверное, рискую показаться смешным, но раз уж форум для этого и создан, то задам соответствующий вопрос. Зарегистрировался здесь буквально несколько дней назад, расценки, пока заполнял профиль, расставил, в общем-то, наобум. Со ставками в России все примерно ясно, но хочется знать, какие конкретно расценки в PROZ: как в своих "шкурных интересах", так и для понимания местных границ демпинга-недемпинга. Если возможно, то по конкретным языковым парам, включающим русский. Заранее признателен за ваши ответы. ▲ Collapse | | |
Andriy Bublikov Ukraine Local time: 03:48 French to Russian + ... Moderator of this forum Посмотрите здесь | Apr 30, 2016 |
santormia wrote: Со ставками в России все примерно ясно, но хочется знать, какие конкретно расценки в PROZ: как в своих "шкурных интересах", так и для понимания местных границ демпинга-недемпинга. Если возможно, то по конкретным языковым парам, включающим русский. Заранее признателен за ваши ответы. Посмотрите здесь: http://search.proz.com/employers/rates | |
|
|
Только это расценки не в ProZ, | Apr 30, 2016 |
Andriy Bublikov wrote: santormia wrote: Со ставками в России все примерно ясно, но хочется знать, какие конкретно расценки в PROZ: как в своих "шкурных интересах", так и для понимания местных границ демпинга-недемпинга. Если возможно, то по конкретным языковым парам, включающим русский. Заранее признателен за ваши ответы. Посмотрите здесь: http://search.proz.com/employers/rates а за пределами стран б. СССР. | | |
Andriy Bublikov Ukraine Local time: 03:48 French to Russian + ... Moderator of this forum
«Конкретно расценок в PROZ» не существует. ProZ.com не устанавливает расценок. Перейдя по ссылке, которую я вам предложил, вы можете ознакомиться с расценками переводчиков, зарегистрированных на ProZ.com. Сразу предупреждаю, далеко, не все публикуют свои расценки. Общее арифметическое, не панацея, но для начала сгодится. Нужно же от чего-то отталкиваться. | | |
Tanami Russian Federation Local time: 04:48 English to Russian + ... больше, чем демпинг | Apr 30, 2016 |
boostrer wrote: К сожалению, не демпинг. Только что от большой несоветской конторы получил предложение перевести 18 тыс. слов за 300 долларов (это около 250 руб. за русскую страницу). Я им написал все, что думаю о таких ценах, а они ответили, что кто-то заказ уже взял. Вот так. Я уже убедилась, что всегда найдется тот, кто готов взяться за заказ по сколь угодно низкой цене. Время, кстати, слегка избавило меня от иллюзий насчет того, что низкие расценки - это непременно репутационные риски или дополнительные издержки для бюро. Я недавно ответила на подобное предложение, тоже от зарубежного агентства (с отличным рейтингом на ВВ, к слову). При этом текст сложнейший (я попросила образец), требует экспертных знаний более высокого уровня, чем обычно может предложить переводчик, даже специализирующийся в теме. Заказчик размещал объявление на Прозе без указания расценок. Теперь с любопытством жду, когда в Kudoz посыпятся вопросы по этому заказу от того (или тех), кто согласился. | | |
Ilan Rubin (X) Russian Federation Local time: 04:48 Russian to English
santormia wrote: Зарегистрировался здесь буквально несколько дней назад. У Вас на страничке указано, что Вы - носитель русского, но предлагаете: Working languages: Russian to Spanish Russian to German Russian to English Честно, не верится, что можете компетентно переводить на 3 иностранных языка. А если "так себе", то 250 руб. - это норма, даже хорошо. | |
|
|
Nikita Kobrin Lithuania Local time: 03:48 Member (2010) English to Russian + ...
Oleg Delendyk wrote: а за пределами стран б. СССР. Ну от чего же? Я работаю примерно по таким тарифам, хотя нахожусь не за пределами стран б. СССР | | |
Я имел в виду местонахождение клиентов, | May 1, 2016 |
Nikita Kobrin wrote: Oleg Delendyk wrote: а за пределами стран б. СССР. Ну от чего же? Я работаю примерно по таким тарифам, хотя нахожусь не за пределами стран б. СССР а не переводчика. | | |
Nikita Kobrin Lithuania Local time: 03:48 Member (2010) English to Russian + ...
А, тогда понятно... | | |
Pages in topic: < [1 2] |