Внимание, мошенничество!
Thread poster: Avanta
Avanta
Avanta
Local time: 19:52
English to Russian
May 5, 2016

Уважаемые коллеги,
Наша компания столкнулась со случаем мошенничества. Мошенник предлагает переводчикам работу от имени менеджеров ООО «Аванта Транслейтинг», скопировав нашу подпись со всеми реквизитами, а после получения результата исчезает, не оплатив услуги. Един
... See more
Уважаемые коллеги,
Наша компания столкнулась со случаем мошенничества. Мошенник предлагает переводчикам работу от имени менеджеров ООО «Аванта Транслейтинг», скопировав нашу подпись со всеми реквизитами, а после получения результата исчезает, не оплатив услуги. Единственное, что выдаёт его, - это электронный адрес: [email protected]. Обращаем ваше внимание, что представители нашей компании могут отправлять письма только с корпоративных адресов, содержащих домен @avanta-translating.com. Мы просим вас быть бдительными и всегда проверять адреса, с которых приходят запросы. При малейшем сомнении проверяйте источник: звоните в наш офис, пишите менеджерам в skype, ICQ, viber и т. д., заходите в раздел «Контакты» на нашем сайте.
С уважением, команда ООО «Аванта Транслейтинг».
Collapse


 
Andrei Popov
Andrei Popov  Identity Verified
Belarus
Local time: 22:52
Dutch to Russian
+ ...
от этого вида мошенничества потерпели уже сотни Jul 3, 2016

По моим сведениям от этого вида мошенничества потерпели уже сотни. Мошенник работает «грубо» - это значит, что получив заказ, он рассылает его сразу трём – четырём – пяти переводчикам – и каждому кто согласится сделать он подтверждает заказ по любой цене. Расчёт сделан на ... See more
По моим сведениям от этого вида мошенничества потерпели уже сотни. Мошенник работает «грубо» - это значит, что получив заказ, он рассылает его сразу трём – четырём – пяти переводчикам – и каждому кто согласится сделать он подтверждает заказ по любой цене. Расчёт сделан на то, что хоть один из них обманется и сдаст текст, но обмануться могут и все 5, и сдать ему 5 разных переводов одного и того же текста. В итоге количество кинутых стремительно увеличивается.
Думаю, что рецептом от этой болезни является:
для БП:
1) после первой же жалобы от их переводчиков на этого мошенника - в тот же день и час разослать своим знакомым/переводчикам это предупреждение и
2) разместить на своём сайте, на видном месте текст с предупреждением.
(если кто-то не поленился создать почтовый ящик Ваше_БП@mail.ru + выслал хоть одно письмо которое по внешним реквизитам напоминает ваше, это значит, что ваше бюро переводов атаковано, и надо срочно защищаться. Иначе ваше доброе имя будет испоганено в сети на всяких форумах и чёрных списках жалобами сотен кинутых переводчиков.)
3) можно уже сейчас для профилактики вывесить на своём сайте предупреждение об (ограничительном!!) перечне тех адресов e-mail, с которых могут писать переводчикам ваши менеджеры.
4) если вам писали другие переводчики, с одинаковым рассказом о том, что их кинули или пытались кинуть с помощью вашего или чужого имени, то попросите у них тексты исходных и выберите из них такие контактные данные заказчиков, которые можно и нужно использовать чтобы написать им и предупредить. Или посоветуйте это сделать самим этим кинутым переводчикам.
Действуя так, мы оставим мошенника без платящих заказчиков, а это серьёзный удар.


Для переводчика:
1 ) при получении заказа только через электронную почту (при этом в письме будут реквизиты БП и ссылка на его реально существующий сайт) не полениться сходить по этой ссылке, полазить по сайту и проверить, указан ли на их вебсайте этот адрес с которого вам пришло письмо, ИМЕННО БУКОВКА В БУКОВКУ. Связаться с менеджерами этого БП по другому e-mail или скайпу, указанному на их сайте (а не в письме с заказом).
2) Если вы обнаружили, что к вам обратился за переводом этот мошенник – не надо ставить его в известность об этом, и слать ему письмо с руганью. Это – детское поведение. Пусть думает, что всё в порядке. Если он поймёт, что вы не станете выполнять его заказ, он – если время позволяет – просто отдаст его другому переводчику. А нужно, чтобы он всем своим заказчикам срывал сроки сдачи текста. Поэтому отвечайте что «работа кипит», «перевод будет скоро готов», «надо только чуть чуть подождать».
3) если вам предложили на перевод такие тексты исходных, где можно найти контактные данные заказчиков, то надо написать им и предупредить о происходящем. Действуя так, мы оставим мошенника без платящих заказчиков, а это серьёзный удар.




Например, вам или кому-то из кинутых переводчиков стало известно, что ЗАКАЗЧИКАМИ при выполнении перевода для этого жулика стали следующие лица:
Баба_Яга@mail.ru

[email protected]
[email protected]
Эти люди знают, кому они передавали деньги за перевод, и могут рассказать об этом. Так мы узнаем личность мошенника, настоящую.



Три раза за последние пару месяцев, что я явился объектом атаки этого мошенника. В первый раз я повёлся и сделал им работу на 20 долларов, 2 последних раза вовремя спохватился, + в одном случае я принял вполне честных заказчиков за мошенников и чуть не потерял заказ, потребовал с них предоплату, хотя обычно не требую. Этот вид мошенничества нужно останавливать.
Предыдущие случаи описаны по этим ссылкам:
(он представился Дорин Цемко от имени Аванта Транслейтинг
а также этот мошенник по той же схеме представился как Агентство переводов Меридиан Фарида Мэлсовна и дал ссылку на реально существующий сайт БП в Тольятти: www.perevod-meridian.ru )
Также было атаковано БП Today Tomorrow Always, с помощью фальшивого адреса, [email protected],
БП Today Tomorrow Always сразу разослало своим переводчикам предупреждение, а затем они опубликовали на своём сайте (http://tta-agency.com.ua ) объявление об происходящем.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Внимание, мошенничество!


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »