This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Andriy Bublikov Ukraine Local time: 09:36 French to Russian + ...
Moderator of this forum
Oct 28, 2016
Уважаемые коллеги, мне потребовалась ваша помощь.
Нужны 2 документа: языковая пара: с английского на украинский, наоборот тоже подойдет. За не имением вышеупомянутого, с английского на русский, наоборот тоже подойдет.
Нужны 2 документа: языковая пара: с английского на украинский, наоборот тоже подойдет. За не имением вышеупомянутого, с английского на русский, наоборот тоже подойдет.
Какой документ? Договор подряда.
Отрасль? IT-технологии.
Макроконтекст: подрядчик обязуется создать ПО с последующей его передачей и передачей авторских прав на него клиенту. Такое, редко, но бывает.
Зачем мне все это? Для последующего выравнивания.
Буду благодарен за ссылки на двуязычные документы или за ссылки на один и тот же документ, в указанных языковых парах с возможностью дальнейшего выравнивания вышеупомянутых документов.
Коммерческая выгода для меня? Ее нет и не предвидится. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.