https://www.proz.com/forum/russian/313862-%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%B6%D0%B5_%D0%B2%D0%B0%D0%BC_%D0%BD%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE.html

Off topic: Люди! Как же вам не совестно?!
Thread poster: Alexander Onishko
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
Apr 13, 2017

... писать такого рода тексты?

===
Согласно результатам общественной оценки имеются замечания относительно нарушений правил письменной речи, а также по текстовому и методическому аппарату обоснованы.
===

Вы же прекрасно понимаете, что такого рода текст доставит переводчику огромные моральные страдания!


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:33
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
А Apr 13, 2017

это вы к кому обращаетесь, Александр? Вы уверены, что эти "люди" прочтут на этом форуме сей плач Ярославны? Не лучше ли было написать напрямую автору текста, раз уж вы взялись этот текст переводить?

И еще один вопрос: а зачем было вообще браться за перевод текста, "доставляющего переводчику огромные моральные страдания"?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
:) Apr 13, 2017

Natalie wrote:

это вы к кому обращаетесь, Александр? Вы уверены, что эти "люди" прочтут на этом форуме сей плач Ярославны? Не лучше ли было написать напрямую автору текста, раз уж вы взялись этот текст переводить?

И еще один вопрос: а зачем было вообще браться за перевод текста, "доставляющего переводчику огромные моральные страдания"?


Здравствуйте, Натали!

Та всё нормально на самом деле, моральные страдания это часть нашей работы, и сумма за моральные страдания будет включена в счёт отдельным пунктом.

Разумеется, я перевёл данный фрагмент достойно.


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Даже так Apr 13, 2017

"Люди! Как же вам не совестно больше платить за вычурный оригинал?!"

Хотя искренне надеюсь, что вы сумели подобрать эквивалент для передачи моральных страданий в переводе)


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:33
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Та мы и не сомневалися :) Apr 13, 2017

Alexander Onishko wrote:
Та всё нормально на самом деле


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Люди! Как же вам не совестно?!


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »