Pages in topic:   < [1 2]
Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."
Thread poster: Andrey Lomakin

Elena Doroshenko  Identity Verified
Russian Federation
Member (2016)
English to Russian
+ ...
"Ведь такого не бывает! Жжжж есть, а слова нет!" Aug 14, 2018

Согласна со всеми, кто предлагает писать слитно. Причем не только в случае значения "похоже, вероятно, кажется, наверное". Доводилось слышать примерно в таком контексте: "Я походу зависаю с чуваками..." Вряд ли говорящий сомневался в своём "зависании" - больше напоминает нареч... See more
Согласна со всеми, кто предлагает писать слитно. Причем не только в случае значения "похоже, вероятно, кажется, наверное". Доводилось слышать примерно в таком контексте: "Я походу зависаю с чуваками..." Вряд ли говорящий сомневался в своём "зависании" - больше напоминает наречное значение, отмечающее событийную продолжительность, именно "ход дела"... И кажется мне, тут ещё одна "собака порылась" и внесла свою "кость" в появление этого просторечного варианта: есть в русской разговорной речи наречие "походя" - "торопливо, попутно, мимоходом, между делом". Выглядит так, что люди скрестили значения слов "похоже", "по ходу" и "походя", которые - чего скрывать! - этимологически все однокоренные. И родилось "походу". Языковой процесс, довольно напоминающий детскую речь: попытку овладеть неизвестными словами/значениями, подстраивая их под собственное разумение. Кстати, мне кажется, что "походу" родом из подросткового сленга, то бишь и есть детская речь...
И возвращаясь к наречиям: они всё же тяготеют к слитному написанию.
Collapse


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:36
English to Russian
+ ...
Да никак его не надо писать. Aug 16, 2018

Вы что -- не можете без него обойтись?

Andrey Lomakin wrote:

Здравствйте!

Просветите, пожалуйста. Как правильно писать сленговое слово "по ходу" (сокращение от "по ходу дела, пьесы") в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."? Слитно или раздельно?

Заранее спасибо!

[Редактировалось 2018-08-11 08:28 GMT]

[Редактировалось 2018-08-11 09:13 GMT]


[Редактировалось 2018-08-16 13:01 GMT]


Nelli Chernitska
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search