Pages in topic:   < [1 2]
Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."
Thread poster: Andrey Lomakin

Elena Doroshenko  Identity Verified
Russian Federation
Member (2016)
English to Russian
+ ...
"Ведь такого не бывает! Жжжж есть, а слова нет!" Aug 14, 2018

Согласна со всеми, кто предлагает писать слитно. Причем не только в случае значения "похоже, вероятно, кажется, наверное". Доводилось слышать примерно в таком контексте: "Я походу зависаю с чуваками..." Вряд ли говорящий сомневался в своём "зависании" - больше напоминает нареч... See more
Согласна со всеми, кто предлагает писать слитно. Причем не только в случае значения "похоже, вероятно, кажется, наверное". Доводилось слышать примерно в таком контексте: "Я походу зависаю с чуваками..." Вряд ли говорящий сомневался в своём "зависании" - больше напоминает наречное значение, отмечающее событийную продолжительность, именно "ход дела"... И кажется мне, тут ещё одна "собака порылась" и внесла свою "кость" в появление этого просторечного варианта: есть в русской разговорной речи наречие "походя" - "торопливо, попутно, мимоходом, между делом". Выглядит так, что люди скрестили значения слов "похоже", "по ходу" и "походя", которые - чего скрывать! - этимологически все однокоренные. И родилось "походу". Языковой процесс, довольно напоминающий детскую речь: попытку овладеть неизвестными словами/значениями, подстраивая их под собственное разумение. Кстати, мне кажется, что "походу" родом из подросткового сленга, то бишь и есть детская речь...
И возвращаясь к наречиям: они всё же тяготеют к слитному написанию.
Collapse


 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:50
English to Russian
+ ...
Да никак его не надо писать. Aug 16, 2018

Вы что -- не можете без него обойтись?

Andrey Lomakin wrote:

Здравствйте!

Просветите, пожалуйста. Как правильно писать сленговое слово "по ходу" (сокращение от "по ходу дела, пьесы") в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."? Слитно или раздельно?

Заранее спасибо!

[Редактировалось 2018-08-11 08:28 GMT]

[Редактировалось 2018-08-11 09:13 GMT]


[Редактировалось 2018-08-16 13:01 GMT]


Nelli Chernitska
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search