Прошу поделиться опытом переводческого труда на Microsoft Surface PRO Thread poster: Alexander Matsyuk
|
Нормально ли работают основные переводческие приложения? Какие версии? На какой версии планшета? | | |
это что-то типа планшета, то что вы говорите? | | | | DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
Александр, а что такое "основные переводческие приложения" и для чего планируете -- постоянно или в дороге? Не смотря на нехилые технические характеристики, лично мне не нравятся современные ультра/нетбуки, поэтому даже на ноуте предпочита�... See more Александр, а что такое "основные переводческие приложения" и для чего планируете -- постоянно или в дороге? Не смотря на нехилые технические характеристики, лично мне не нравятся современные ультра/нетбуки, поэтому даже на ноуте предпочитаю внешний монитор и клавиатуру. Хотя (по желанию клиента) пришлось поработать с Pro 4 (до "пятёрки" Pro 2017), свыкаясь с лишними нюансами W10, подключаемой клавиатуры и стилуса. Если принципиально, то по цене/качеству можно глянуть аналоги вроде HP или даже Apple. ▲ Collapse | |
|
|
основные переводческие приложения -- в первую очередь Традос от 2015, Вордфаст, Мемокью. постоянно или в дороге -- в дороге. точнее на выезде. например, поехал на пару недель в свой летний дом на сицилии, а ноутбук слишком громоздок для путешествий. "лишними нюансами W10, подключаемой клавиатуры и стилуса": давайте считать, что эти все компоненты, в том числе Офис (потенциальные сложности) входят в состав вопроса. | | | Natalie Poland Local time: 19:37 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Прежде чем покупать, стоит хорошенько присмотреться и к продукции конкурентов Александр, майкрософтовские цены жутко завышены, поэтому хорошенько все прикиньте и взвесьте, потому что аналоги можно найти по цене вполовину меньшей. У меня "трансформер" Leno... See more Прежде чем покупать, стоит хорошенько присмотреться и к продукции конкурентов Александр, майкрософтовские цены жутко завышены, поэтому хорошенько все прикиньте и взвесьте, потому что аналоги можно найти по цене вполовину меньшей. У меня "трансформер" Lenovo Yoga 720-13IKB (которая стоила на треть дешевле Surface Pro) - я ее держу прежде всего в качестве запасного инструмента на случай аварии (тьфу-тьфу-тьфу!) основного оборудования, а также в качестве дополнительного третьего экрана на случай необходимости (двух по 22'' бывает мало!). Кроме того, он бывает удобен при вычитке длинных PDFов, когда хочется просто черкать "карандашом" по экрану. Но в принципе работать на "крошечном" экране в 14'' можно только в качестве большого наказания, так что для регулярной работы, конечно же, он мало подходит, ну, разве что в поездке на сицилийскую дачу Если вы хотите использовать Surface Pro для работы, то работать на нем вы будете явно не в режиме планшета, то есть клавиатуру оставлять дома вы не станете, а будете таскать ее с собой, так что "выиграть" 300-400 граммов (или сколько там клавиатура весит) у вас не получится. Yoga же отличается тем, что клавиатура у нее не отсоединяется, а просто выворачивается на 180 градусов и машина автоматически переходит в режим планшета. По весу обе машины при этом мало отличаются. Если же вам нужен просто планшет, то можно купить хороший раза в четыре дешевле, но это уже скорее для Традоса/MQ не годится. На Йоге работают все майкрософтовские программы для обслуживания сенсорного экрана, Офис итд итп - словом, в принципе совершенно обычный ноутбук. В остальном - никаких особых нюансов. Короче, я что хочу сказать: как в той рекламе стирального порошка - "если нет разницы, то зачем переплачивать"? Майкрософт красиво рекламирует свою продукцию, но стоит присмотреться и к тому, что производят конкуренты.
[Edited at 2018-09-11 10:45 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Прошу поделиться опытом переводческого труда на Microsoft Surface PRO No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |