Как увеличить размер шрифта для окна памяти переводов (ТМ) в memoQ?
Thread poster: Oleg Shirokov
Oleg Shirokov
Oleg Shirokov  Identity Verified
Local time: 23:30
English to Russian
Apr 13, 2019

Уважаемые коллеги!

Вопрос по memoQ. У меня версия memoQ 6.2

Я плохо вижу, поэтому хотел бы увеличить размер шрифта.

Зашел в Tools -> Options -> Appearance

Я увеличил размер шрифта для основного окна перевода (таблицы перевода).

Мне нужно еще увеличить размер ш�
... See more
Уважаемые коллеги!

Вопрос по memoQ. У меня версия memoQ 6.2

Я плохо вижу, поэтому хотел бы увеличить размер шрифта.

Зашел в Tools -> Options -> Appearance

Я увеличил размер шрифта для основного окна перевода (таблицы перевода).

Мне нужно еще увеличить размер шрифта для окна памяти переводов (ТМ) справа в интерфейсе программы. Там очень мелкий шрифт, я плохо его вижу.

Подскажите, где в интерфейсе memoQ можно увеличить размер шрифта для окна памяти переводов (ТМ) справа в интерфейсе программы?

Спасибо за оперативный ответ!

С уважением,
Олег
Collapse


 
Oleg Shirokov
Oleg Shirokov  Identity Verified
Local time: 23:30
English to Russian
TOPIC STARTER
Клиент только что сообщил, что СЏ должен Р±СѓРґСѓ РїРµСЂРµРІРѕРґРёС‚С Apr 13, 2019

Клиент только что сообщил, что я должен буду переводить в версии memoQ 8.6

Где в интерфейсе memoQ 8.6 можно увеличить размер шрифта для окна памяти переводов (ТМ), которое находится справа в интерфейсе memoQ?

Большое спасибо за оперативный ответ!


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 21:30
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Кликните на окне ТМ правой клавишей Apr 13, 2019

Выберите Customize appearance > Font size

DZiW (X)
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как увеличить размер шрифта для окна памяти переводов (ТМ) в memoQ?


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »