Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Off topic: Что я вижу из окна
Thread poster: Kirill Semenov
Marc Adler
Marc Adler  Identity Verified
Local time: 21:28
Japanese to English
Как ревную... Mar 22, 2006

У нас вид из окна очень скучный - все одно и то же. Захотелось туда, где похода иногда меняется...

[Edited at 2006-03-22 03:51]

[Edited at 2006-03-22 03:52]


 
Irina Romanova-Wasike
Irina Romanova-Wasike
Russian Federation
Local time: 05:28
English to Russian
ну надо же!!! Mar 22, 2006

Marta Argat wrote:


Ы! Я вначале приняла пиззаж за окрестности метро "Берестейская" в Киеве. Думаю, чем покрасили землю, и чего деревья такие "приплюснутые"?!
[/quote]

пиззаж, конечно, не из самых колоритных, но целый день перед глазами... а земля настоящая, африканская!
все некогда поехать крокодилов с бегемотами пощелкать (в смысле, пофотографировать ))


 
Marta Argat
Marta Argat  Identity Verified
Local time: 05:28
Chinese to Ukrainian
+ ...
Тракторы грохочут, краснозем вздымая... Mar 22, 2006

Irina Romanova-Wasike wrote:
а земля настоящая, африканская!

При ближайшем рассмотрении опознала.

[Edited at 2006-03-23 16:50]


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:28
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Что в окне... Mar 23, 2006

Сегодня в окне увидела бугенвилии...



Получилось, наконец-то.



[Edited at 2006-03-23 15:19]


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 05:28
English to Russian
+ ...
а у нас весна в разгаре! Mar 26, 2006

немножко прицел из окна подкрутил и вот оно:

Image hosting by Photobucket

забавный факт окружающей действительности, надо может его в Огонек о грамотности?

вообщем в Эстонии сегодня актуальна тема разлива нефти, пятно в 100 метрах от берега, пролили где-то около 100 тонн. Тема стоит отдельной беседы.
Но: вчера по эстонскому телевидению в новостях жителей страны попросили больше (очень много звонков было от неравнодушных) не звонить в службу спасения по поводу "грязных" лебедей, которых срочно нужно спасать от загрязнения нефтью. Всем напомнили о том, что молодые лебеди коричневые. Возможно для некоторых это стало именнно новостью. :0)



Image hosting by Photobucket



Image hosting by Photobucket

[Edited at 2006-03-26 18:31]


 
Aleksandr Okunev (X)
Aleksandr Okunev (X)
Local time: 05:28
English to Russian
Хватит фотографировать, марш в Кудозы. Apr 14, 2006

Sergei Tumanov wrote: немножко прицел из окна подкрутил и вот оно.........

Сергей, вы лучше гляньте, сколько у вас кудозов, нехорошо, сходите поиграйте, а то кто его знает...
Удачи!
Александр


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 05:28
English to Russian
+ ...
глянул! Apr 15, 2006

да вроде бы ситуация пока не аварийная :0)

первая полусотня по всем номинациям.
нету настоящего вопроса!


 
Mark Vaintroub
Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 22:28
English to Russian
+ ...
А гуси - они и в Канаде гуси... May 9, 2006

Вышел на улицу, а они вот пошли через дорогу...)
Вот и ждал народ пока они пройдут..


Photobucket - Video and Image Hosting


Photobucket - Video and Image Hosting


Photobucket - Video and Image Hosting


Photobucket - Video and Image Hosting


Photobucket - Video and Image Hosting


Photobucket - Video and Image Hosting




[Edited at 2006-05-09 16:49]


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 22:28
English to Russian
+ ...
Просто ужас, до чего они дикие, эти канадские гуси ... May 9, 2006

Переходят улицу не на перекрестке, на светофоры не смотрят, и ваще ноль внимания на всех и на вся. Обнаглели, в натуре !

[quote]Mark Vaintroub wrote:

Вышел на улицу, а они вот пошли через дорогу...)
Вот и ждал народ пока они пройдут..


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:28
English to Russian
+ ...
А это я этой замой снимал из окна своего офиса May 10, 2006

"Петербургские акварели"... Двор-колодец на ул Куйбышева (Большой Дворянской).








[Редактировалось 2006-05-10 10:25]


 
Irina Romanova-Wasike
Irina Romanova-Wasike
Russian Federation
Local time: 05:28
English to Russian
что я хотела бы видеть из окна... May 24, 2006

Этого я не вижу, но было бы намного приятнее того, что перед глазами...

Нильские пороги...



 
Kirill Semenov
Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:28
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Вид из того же окна May 24, 2006

Помните белочку из самого первого постинга в этой теме?
Вид из того же окна сейчас:



Белые штучки - это каштан цветущий.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:28
English to Russian
+ ...
Чё-т я не понял... May 25, 2006

Kirill Semenov wrote:

Помните белочку из самого первого постинга в этой теме?
Вид из того же окна сейчас:



Белые штучки - это каштан цветущий.

А белочка-то где?

8-0


А у нас тоже зацвели каштаны - что-то рановато в этом году (???)


[Редактировалось 2006-05-25 12:53]


 
Kirill Semenov
Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 05:28
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Белочки где-то в густой кроне May 25, 2006

А белочка-то где?


Или, может, на земле, где их прикармливают детишки и пенсионерки.


 
Mark Vaintroub
Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 22:28
English to Russian
+ ...
А у нас во дворе.... Jun 3, 2006



 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Что я вижу из окна


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »