Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | Favorites (всякие полезные линки и ссылки) Thread poster: Sabina Norderhaug (X)
| | в некотором роде off-topic, но может кому и понравится :) | Apr 2, 2004 |
http://www.shahmaty21.com/ играйте в шахматы онлайн с любителями этой игры со всего мира === существуют русский, английский, испанский, немецкий и другие интерфейсы | | | | словарик ЕС для Trados/etc. в Excel | Apr 22, 2004 |
http://europa.eu.int/celex/eurovoc/XLS/listMultiLg_All.xls испанский, датский, немецкий, греческий, английский, французский, итальянский, нидерландский, португальский, финнский, шведский 6502 словарные единицы по каждому я... See more http://europa.eu.int/celex/eurovoc/XLS/listMultiLg_All.xls испанский, датский, немецкий, греческий, английский, французский, итальянский, нидерландский, португальский, финнский, шведский 6502 словарные единицы по каждому языку. Eurovoc Thesaurus v.4.1 Сайт ещё "under construction". ▲ Collapse | |
|
|
nextgentch (X) English to Russian | Live CD для проведения "спасательных работ" | May 2, 2004 |
Заказы у нас зачастую срочные, работа может быть почти завершена, и вдруг компьютер перестаёт загружаться... То ли операционная система, то ли HDD полетел. Хоть бы заказчику e-mail в такой ситуации отправить, что незначительная задержка, не волнуйтесь, через пару часов... See more Заказы у нас зачастую срочные, работа может быть почти завершена, и вдруг компьютер перестаёт загружаться... То ли операционная система, то ли HDD полетел. Хоть бы заказчику e-mail в такой ситуации отправить, что незначительная задержка, не волнуйтесь, через пару часов заказ будет отправлен. Если возникают такие проблемы, Live CD позволяют загрузиться с CD (без малейшего участия жесткого диска), работать с офисными программами OpenOffice.org (конечно, может оказаться неполная совместимость с вордовским файлом выполняемого заказа), открыть сохранённый на HDD файл (если проблема с операционкой и жёсткий диск исправен), переписываться с клиентами (полная поддержка Интернета). Так что Live CD могут быть спасательным кругом в некоторых ситуациях. Всё freeware, так как работают под Linux (минус -- придётся освоить работу в Линуксе, но плюс -- Вы во время изучения Линукса с этого компакт-диска не рискуете потерять данные на рабочем компьютере, если не будете во время учёбы использовать HDD со своим архивом, т.е. идеальный способ для освоения Линукса). 2 варианта Live CD на выбор (естественно, необходим пишущий CD-ROM): 1) MandrakeMove Скачать этот диск можно здесь: http://www.mandrakelinux.com/en/ftp.php3 Или более прямой путь: http://ftp.club-internet.fr/pub/linux/Mandrake/iso/ Или совсем уж прямые ссылки: http://ftp.club-internet.fr/pub/linux/Mandrake/iso/MandrakeMove-i586.iso В Латвии: ftp://ftp.parks.lv/pub/LiveCD/MandrakeMove-i586.iso Но качать придется целый компакт-диск – 647 МБ. 2) Knoppix http://www.knoppix.org/ http://www.knoppix.ru/ http://www.linuxcenter.ru/ ▲ Collapse | | | Законы, правовые акты, декларации, постановления, предоставленные Госдумой | May 15, 2004 |
http://ntc.duma.gov.ru/bpa/ Интересная система поиска. | | | хочется поздравить белорусов | May 15, 2004 |
Раньше для проверки орфографии белорусского языка приходилось скачивать freeware Html-редактор Arachnophilia, затем опять же freeware программу проверки орфографии белорусского языка для этого редактора -- ArfaBe, и "перебрасывать" текст из Word'а в этот HTML-редактор. После проверки опять копир�... See more Раньше для проверки орфографии белорусского языка приходилось скачивать freeware Html-редактор Arachnophilia, затем опять же freeware программу проверки орфографии белорусского языка для этого редактора -- ArfaBe, и "перебрасывать" текст из Word'а в этот HTML-редактор. После проверки опять копировать в Word Вчера состоялась презентация новой полноценной _freeware_ программы проверки орфографии белорусского языка для Word 2000 / Windows 9x/XP: > Праграма “Літара 1.0” сталася самым вялікім слоўнікам беларускай мовы, бо ўтрымлівае больш за 170 тысяч словаў. Да прыкладу, украінскі аналяг налічвае каля 137 тысяч словаў. http://www.svaboda.org/news/articles/2004/05/20040514151413.asp Скачать можно здесь: http://www.pravapis.tut.by/ (только зарегистрироваться надо -- имя, фамилия, мейл; файл -- 8.3MB) ▲ Collapse | |
|
|
Посмотрим... Белорусов так просто не возьмешь | May 15, 2004 |
За поздравления спасибо. "Літару" вчера скачал. Пока не пользовался. Но у нас свои проблемы - мало того, что практически на равных правах используются две системы орфографии (весьма сильно друг от друга отличающиеся), так и норма, например, которой пользуюсь я, кое в чем не сов... See more За поздравления спасибо. "Літару" вчера скачал. Пока не пользовался. Но у нас свои проблемы - мало того, что практически на равных правах используются две системы орфографии (весьма сильно друг от друга отличающиеся), так и норма, например, которой пользуюсь я, кое в чем не совпадает с предлагаемой (то есть, внутри этих систем есть подсистемы, вариации). Так что, чует мое сердце, как работали без спелл-чекера, так и дальше будем работать. Нация мы хоть и старая, но у нас все впереди. И система орфографии общепринятая, и не только эта система... Будем ждать. Не покладая рук.
[Edited at 2004-05-15 17:04] ▲ Collapse | | | Журнал Language & Literature | May 27, 2004 |
http://frgf.utmn.ru/journal Журнал, учрежденный Тюменским государственным университетом (факультет романо-германской филологии). На сегодня в архиве - 20 выпусков со статьями по лингвистике, языкознанию, литературе, методике... Если по�... See more http://frgf.utmn.ru/journal Журнал, учрежденный Тюменским государственным университетом (факультет романо-германской филологии). На сегодня в архиве - 20 выпусков со статьями по лингвистике, языкознанию, литературе, методике... Если порыться, наверняка каждый найдет для себя что-то интересное. Навскидку - некоторые заголовки: - ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ В КОМПЬЮТЕРНОМ СЛЕНГЕ (на примере сленговых глаголов английского языка) - Психолингвистические аспекты туристического текста рекламного характера. - Глагольно-именные словосочетания типа to give a smile в работах российских исследователей - Классификация реплик на вопросительный иллокутивный акт - ИКОНИЧЕСКОЕ КОДИРОВАНИЕ ПАССИВНОЙ КОНСТРУКЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ - Местоименная анафора в современном французском языке - СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА МЕТОНИМИИ - Лингвосемиотический анализ английской народной баллады - Номинативная и этимологическая игра в прозе Джеймса Джойса - The Comparative Analysis of the Intonation of Basic Positive Emotions in English and Russian Spontaneous Speech - МЕТАФОРИЧНОСТЬ ПЕРЕВОДА - Лингвистический анализ заголовков журнала “Экономист” - НОМИНАТИВНАЯ СПОСОБНОСТЬ АББРЕВИАТУР - Юридический документ как тип текста - Логико-языковые принципы и юридическая техника нормотворчества И многое другое. Приятного чтения!
[Edited at 2004-05-28 13:12] ▲ Collapse | | | | _Alena Ukraine Local time: 13:23 Spanish to Ukrainian + ...
|
|
Kirill Semenov Ukraine Local time: 13:23 Member (2004) English to Russian + ... Медицинский словарь Oxford | Jun 15, 2004 |
Только что случайно наткнулся, рыская в Гуголе: http://www.neuro.net.ru/bibliot/ О качестве судить не берусь. Там же словарь терминологии ЭЭГ и еще разные медицинские справочники. | | | zmejka Local time: 14:23 Russian to English + ... |
http://www.ln.mid.ru/termin.nsf - терминологические словари на сайте МИД РФ. Английский, французский, испанский - географические названия, должности, госструктуры. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Favorites (всякие полезные линки и ссылки) No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |