Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > | Информация для любителей электронных книг Thread poster: Vladimir Pochinov
|
Сегодня получил заказанное устройство для чтения электронных книг iRex ILiad. Загрузил пару подготовленных книг в формате PDF (размер страниц 124 мм х 152 мм), одну на английском языке и одну на русском. Общее впечатление - просто фантастика! Никакие КПК с этим сравниться не могут. ... See more Сегодня получил заказанное устройство для чтения электронных книг iRex ILiad. Загрузил пару подготовленных книг в формате PDF (размер страниц 124 мм х 152 мм), одну на английском языке и одну на русском. Общее впечатление - просто фантастика! Никакие КПК с этим сравниться не могут. Экран: 8.1" по диагонали (разрешение 768 х 1024). 16 градаций серого, т.е. картинки и фотографии выглядят весьма душевно. На данный момент поддерживаются следующие форматы: PDF / HTML / TXT / JPG / BMP/ PNG. В будущем будет добавляться поддержка других форматов (так как используется принцип open source). Стоит правда эта прелесть достаточно дорого - мне обошлась в US$699.00, не считая доставки, таможенной пошлины и НДС - но я весьма доволен Кого заинтересует, можете посмотреть дополнительную информацию на сайте http://www.irextechnologies.com/ Это не ссылка на магазин, так что, пожалуйста, не подозревайте наличие какого-либо корыстного интереса с моей стороны Аналогичное устройство есть у Sony - http://www.atraclife.com/2006/01/19/prs-500-e-reader-sony-ces-2006/ , но там используется закрытый код и фирменный формат электронных книг. К тому же там экран 6", разрешение 800 х 600, 4 градации серого.
[Edited at 2007-03-30 16:58] ▲ Collapse | | | Enote Local time: 09:41 English to Russian
То есть ему надо размеры документа готовить? Интересная игрушка. Но цена смущает - за такие деньги можно купить "настоящий" ноутбук. Он, конечно, побольше по размерам будет, но и по функциям тоже | | | Jarema Ukraine Local time: 09:41 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum
Vladimir Pochinov wrote: Загрузил пару подготовленных книг в формате PDF (размер страниц 124 мм х 152 мм), одну на английском языке и одну на русском. Владимир, а вот тут поподробнее, пожалуйста. Насколько я понимаю, неподготовленные файлы будут оставлять часть экрана пустым? И второе. Для подготовки файлов прилагается специальный софт? Или чем Вы их подготавливали? Acrobatом? | | | Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 08:41 English to Russian TOPIC STARTER Ноутбуки и iLiad | Mar 30, 2007 |
Enote wrote: То есть ему надо размеры документа готовить? Подготовка книги занимает несколько минут: в Word'e задал параметры страницы, размер шрифта (10-12 пунктов), а затем преобразовал файл в формат PDF (для этого использую Adobe Acrobat -> Create PDF -> From File). ... цена смущает - за такие деньги можно купить "настоящий" ноутбук. Он, конечно, побольше по размерам будет, но и по функциям тоже Думаю, со временем подешевеет... Что касается ноутбуков, то, естественно, они будут помощнее. Но: пока еще нет ноутбуков толщиной 16 мм и весом 389 г.
[Edited at 2007-03-30 17:41] | |
|
|
Jarema Ukraine Local time: 09:41 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Продолжение допроса | Mar 30, 2007 |
Vladimir Pochinov wrote: Подготовка книги занимает несколько минут: в Word'e задал параметры страницы, размер шрифта (10-12 пунктов), а затем преобразовал файл в формат PDF (для этого использую Adobe Acrobat -> Create PDF -> From File). Следовательно, множесто готовых файлов в формате pdf автоматически отсекаются? Очень жаль. | | | Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 08:41 English to Russian TOPIC STARTER | Boris Kimel Israel Local time: 09:41 English to Russian + ... Пессимистично | Mar 30, 2007 |
Единственный плюс - разрешение и размер экрана. Всё остальное - средний КПК. Плюсы экрана сводятся на нет отсутствием цвета. Смотреть картинки в 16 оттенках серого? Увольте. Пусть у КПК 640 на 480, но он ведь и не пытается показать всю страницу целиком. Да, я правильно понял, что ни обозревателя, ни почтового клиента там нет - и это при наличии WiFi ? | | | Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 08:41 English to Russian TOPIC STARTER Обозреватели и почтовые клиенты | Mar 30, 2007 |
Boris Kimel wrote: Единственный плюс - разрешение и размер экрана. Всё остальное - средний КПК. Плюсы экрана сводятся на нет отсутствием цвета. Смотреть картинки в 16 оттенках серого? Увольте. Борис, я купил сие устройство, чтобы просто читать книги, например, лежа пузом кверху на диване (пробовал так читать с ноутбуком, но уж больно неудобно:)) Да, я правильно понял, что ни обозревателя, ни почтового клиента там нет - и это при наличии WiFi ?
Если нужен обозреватель (при хорошем экране) и почтовый клиент, то можно присмотреться к Nokia E90 (появится в продаже через пару месяцев). А iLiad просто позволяет с большим комфортом читать книги, не покупая их в магазинах... | |
|
|
Boris Kimel Israel Local time: 09:41 English to Russian + ... Беспредел от Nokia | Mar 30, 2007 |
Vladimir Pochinov wrote: Если нужен обозреватель (при хорошем экране) и почтовый клиент, то можно присмотреться к Nokia E90 Да уж, это просто killer device. Встроенный GPS-приемник! Прямо-таки представляю себе этот E90 там, где я обычно пользуюсь GPS (отдельным, не сильно дешевле Е90). Да, и его, несмотря ни на что, можно еще и как телефон использовать! Смех один. Но ничего, и это устройство найдет своего покупателя. Вот такие вот крайности - читалка для книжек iLiad или всё-в-одном E90. Сугубо IMHO, и там, и там - перебор. Книжки я до сих пор люблю читать бумажные (патология?), и с завидной регулярностью расхищаю бюджетные средства (бюджет - семейный, а не как у нас принято). | | | Использование в качестве тетради | Mar 31, 2007 |
Владимир, спасибо, что поделились информацией об этом устройстве. На сайте производителя я прочитала, что в ILiad можно вводить информацию с помощью стилуса. Вы пробовали пользоваться этой функцией? Насколько удобно писать? Дело в том, что мне приходится много писать �... See more Владимир, спасибо, что поделились информацией об этом устройстве. На сайте производителя я прочитала, что в ILiad можно вводить информацию с помощью стилуса. Вы пробовали пользоваться этой функцией? Насколько удобно писать? Дело в том, что мне приходится много писать от руки (конспектируя лекции, проводя исследования и пр.). В результате кабинет мой больше похож на склад бумаги. Поэтому было бы, конечно, замечательно, если бы удалось найти электронный заменитель традиционной тетради. ▲ Collapse | | | Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 08:41 English to Russian TOPIC STARTER Использование стилуса | Mar 31, 2007 |
Marina Khonina wrote: На сайте производителя я прочитала, что в ILiad можно вводить информацию с помощью стилуса. Вы пробовали пользоваться этой функцией? Насколько удобно писать? Марина, боюсь что для этой цели iLiad вряд ли подойдет. Он позволяет написать краткие замечания, номера телефонов, сделать аннотации к чертежам и схемам, но для записи больших объемов информации (конспекты лекций и т.п.) он не подойдет. Основная функция стилуса - выбор пунктов меню и набор, в дополнение к имеющимся органам управления.
[Edited at 2007-03-31 12:01] | | |
Vladimir Pochinov wrote: Марина, боюсь что для этой цели iLiad вряд ли подойдет. Оно позволяет написать краткие замечания, номера телефонов, сделать аннотации к чертежам и схемам, но для записи больших объемов информации (конспекты лекций и т.п.) он не подойдет. Очень жаль. После того, как побывала на их сайте, я уже было подумала, что вот, сбылась моя мечта... Оказывается, я заблуждалась. Ноутбук со специальным экраном покупать в моем случае нецелесообразно - слишком дорого и тяжело носить все время с собой. Что ж, будем надеяться, что в скором времени изобретут, наконец, полноценную электронную тетрадь. | |
|
|
Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 08:41 English to Russian TOPIC STARTER Электронная тетрадь | Mar 31, 2007 |
Marina Khonina wrote: Очень жаль. После того, как побывала на их сайте, я уже было подумала, что вот, сбылась моя мечта... Оказывается, я заблуждалась. А вот моя мечта сбылась Я впервые задумался о приобретении подобного устройства еще лет 5 назад, но, как оказалось, тогда их еще не было... Что ж, будем надеяться, что в скором времени изобретут, наконец, полноценную электронную тетрадь.
Обязательно изобретут, и эта тетрадь будет тоньше и легче (скажем 1 см и 200-250 г), и с цветным экраном | | |
Vladimir Pochinov wrote: Обязательно изобретут, и эта тетрадь будет тоньше и легче (скажем 1 см и 200-250 г), и с цветным экраном Спасибо за оптимистический прогноз. Рада, что ваша мечта сбылась. Я же трепетно люблю бумажные книги. В каждом новом городе ищу первым делом книжные и букинистические магазины. Через полтора месяца собираюсь ненадолго приехать в Москву и уже с ужасом думаю, что, наверное, приобретенную там книгопечатную продукцию придется вывозить сундуками. | | | Vladimir Pochinov Russian Federation Local time: 08:41 English to Russian TOPIC STARTER Бумажные книги | Mar 31, 2007 |
Marina Khonina wrote: Я же трепетно люблю бумажные книги. Да я тоже люблю бумажные книги (читать научился примерно в 4 года) Но: за последние 7 лет я несколько раз кардинально менял место жительства: Россия -> Кипр -> Россия (Ульяновск) -> Москва -> (... что дальше?) За это время пришлось распродать и/или подарить немало книг, так как перевозить их с места на место было бы неудобно и накладно. | | | Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Информация для любителей электронных книг No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |